張敬軒 - 日與夜 (2006 Live) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張敬軒 - 日與夜 (2006 Live)




日與夜 (2006 Live)
Days and Nights (2006 Live)
女: 與你約錯終點
Girl: I met you at the wrong time
命運都改編
And destiny has changed
我愛你快了一點
I fell in love with you a little too quickly
你發現慢了點
And you realized it a little too late
某天我吻過你腮邊
One day I kissed your cheek
邊情節也擾亂
And the plot was disrupted
最好全部記憶收起
It's best to lock away all my memories
終會淡忘你的臉
And eventually I'll forget your face
男: 如果盛世之戀
Man: If our grand love story
到日落時就結束
Were to end at sunset
開遍全城燈火
All the city lights would turn on
照亮了天際
And illuminate the sky
試問白晝會否不完
I wonder if the daylight would never end
繼續熱鬧象下午兩點
And continue to be lively like two in the afternoon
女: 若我不出家門鐘表摔破
Girl: If I didn't leave my house, the clock would break
窗廉緊閉著
The curtains would be drawn shut
時間會不會暫停
Would time come to a standstill
停在夜半三點
And stop at three in the morning
合: 與你約錯鐘點命運都改編
Together: I met you at the wrong time, and destiny has changed
我愛你快了一點你發現慢了點
I fell in love with you a little too quickly, and you realized it a little too late
也許我怕錯過今天
Perhaps I was afraid of missing out on today
人潮將彼此蓋掩
That the crowds would bury us
永遠擦過你身邊
And I would forever brush past you
碰上仍遇不見
And we would still not meet
合: 與你約錯終點再邂逅是那天
Together: I met you at the wrong time, and we finally reunited that day





Writer(s): 陳輝陽, 黃偉文


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.