張敬軒 - 日與夜 (LIVE) - 2006 Live - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張敬軒 - 日與夜 (LIVE) - 2006 Live




日與夜 (LIVE) - 2006 Live
Day and Night (LIVE) - 2006 Live
女: 與你約錯終點
Girl: I agreed to meet you at the wrong time
命運都改編
And twisted the hands of fate
我愛你快了一點
I fell in love a little too quickly
你發現慢了點
And you took a little too long to notice
某天我吻過你腮邊
One day I kissed you on the cheek
邊情節也擾亂
You told me it threw you off course
最好全部記憶收起
We should have just kept all our memories to ourselves
終會淡忘你的臉
Eventually we would have forgotten each other's faces
男: 如果盛世之戀
Boy: If our love story was doomed
到日落時就結束
To end as the sun sets
開遍全城燈火
All the city lights would be turned on
照亮了天際
And light up the sky
試問白晝會否不完
So tell me, would the day never end
繼續熱鬧象下午兩點
And just continue as bustling as two o'clock in the afternoon
女: 若我不出家門鐘表摔破
Girl: If I had never left the house and the clock had broken
窗廉緊閉著
And the curtains had been closed all day
時間會不會暫停
Would time have stopped for us
停在夜半三點
Frozen at half past three in the morning
合: 與你約錯鐘點命運都改編
Boy and Girl: I agreed to meet you at the wrong time and twisted the hands of fate
我愛你快了一點你發現慢了點
I fell in love a little too quickly
也許我怕錯過今天
And you took a little too long to notice
人潮將彼此蓋掩
Perhaps I was afraid to let this moment pass us by
永遠擦過你身邊
And we would be lost in the crowd
碰上仍遇不見
Forever brushing past each other
合: 與你約錯終點再邂逅是那天
Boy and Girl: It was that day, when I agreed to meet you at the wrong time, that I finally found you






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.