Paroles et traduction 張敬軒 - 明瞭
我渴望擁有你
和你有最近的距離
Я
жажду
обладать
тобой,
а
ты
находишься
на
самом
близком
расстоянии
黑暗的夜裡
不敢夢見你
只是想你
Не
смею
мечтать
о
тебе
темной
ночью,
просто
скучаю
по
тебе
我怎麼愛過你
直到—切無能為力
Как
я
любил
тебя
до
тех
пор,
пока...
я
ничего
не
могу
поделать
你感覺不到我對你的愛已很少
Ты
не
можешь
чувствовать,
что
у
меня
очень
мало
любви
к
тебе
我不曾知道
愛情那麼重要
Я
никогда
не
знал,
что
любовь
так
важна
若永遠得不到
夜裡怎麼熬
Как
не
спать
по
ночам,
если
ты
никогда
этого
не
получишь
你不會知道為了你我付出多少
Ты
не
узнаешь,
сколько
я
плачу
за
тебя
我已盡量讓你感到
我有多好
Я
старался
изо
всех
сил,
чтобы
ты
почувствовала,
насколько
я
хорош
愛要怎麼才明瞭
我怎麼難過你才會知道
Как
я
могу
понять
любовь,
как
я
могу
грустить,
ты
узнаешь
想你的夜裡
整—顆心
不停燃燒
Думаю
о
тебе
по
ночам
- мое
сердце
продолжает
гореть.
還要怎麼才明瞭
難道愛你都不需要
Как
я
могу
понять,
что
мне
даже
не
нужно
любить
тебя?
愛已不重要
我會放掉
Любовь
больше
не
важна,
я
отпущу
ее.
心
已經慢慢清醒
我閉上眼睛
Мое
сердце
медленно
просыпается,
я
закрываю
глаза
我
已經看到黎明
從此我誰都不相信
Я
видел
рассвет
и
с
тех
пор
никому
не
верю
愛要怎麼才明了
Как
я
могу
понять
любовь?
我怎麼難過你才會知道
Как
я
могу
грустить,
пока
ты
не
узнаешь
想你的夜
(想你的夜裡)
整一顆
(整一顆)
心不停燃燒
В
ту
ночь,
когда
я
скучаю
по
тебе
(в
ту
ночь,
когда
я
скучаю
по
тебе),
Все
сердце
(все
сердце)
продолжает
гореть.
愛要怎麼(你不明瞭)
才明了
Как
можно
понять
любовь
(которую
ты
не
понимаешь)?
難道愛
(能不能)
你都不需要
Разве
тебе
не
нужна
любовь
(можешь
ли
ты)?
愛已那麼少
我會放掉
(我會放掉)
У
меня
так
мало
любви,
я
отпущу
ее
(я
отпущу
ее)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Hins Cheung
Album
My Way
date de sortie
20-04-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.