Paroles et traduction 張敬軒 - 春天(國) (2008 Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春天(國) (2008 Live)
Spring (Cantonese) (2008 Live)
沒有你的想法
我的春天已毀滅
Without
your
thoughts,
my
spring
has
been
destroyed
所以沒再三考慮和你之間的距離
是否合適
So
I
didn't
think
twice
about
the
distance
between
us,
whether
it
was
right
你緊緊的抱著我
沒有說你愛我
You
held
me
tightly,
without
saying
you
loved
me
你沒說愛我
愛我
不像我深愛的BABY
You
didn't
say
you
loved
me,
loved
me,
like
my
beloved
BABY
你說
不來
我的天沒色彩
You
say
if
you
don't
come,
my
world
loses
its
color
你說
快來
我馬上放光采
You
say
come
quickly,
and
I'll
be
radiant
我的愛
天天月月在等待
My
love,
I'll
wait
day
and
night
喔
快來
我就要活不來
Oh,
come
quickly,
or
I'll
die
沒有你的想法
我的春天已毀滅
Without
your
thoughts,
my
spring
has
been
destroyed
所以沒再三考慮和你之間的距離
是否合適
So
I
didn't
think
twice
about
the
distance
between
us,
whether
it
was
right
你緊緊的抱著我
沒有說你愛我
You
held
me
tightly,
without
saying
you
loved
me
你沒說愛我
愛我
不像我深愛的BABY
You
didn't
say
you
loved
me,
loved
me,
like
my
beloved
BABY
沒有
話說
你不想愛就說
There's
nothing
left
to
say,
if
you
don't
want
to
love,
just
say
it
既然你不說
我也知道你在想什麼
Since
you
don't
say
it,
I
know
what's
on
your
mind
我的愛
我的愛
怎麼自己收拾不來
My
love,
my
love,
how
can
I
not
clean
up
my
own
mess?
悲哀
悲哀
我無從選擇愛
So
sad,
so
sad,
I
have
no
choice
but
to
love
沒有你的想法
我的春天已毀滅
Without
your
thoughts,
my
spring
has
been
destroyed
所以沒再三考慮和你之間的距離
是否合適
So
I
didn't
think
twice
about
the
distance
between
us,
whether
it
was
right
你緊緊的抱著我
沒有說你愛我
You
held
me
tightly,
without
saying
you
loved
me
你沒說愛我
愛我
不像我深愛的BABY
You
didn't
say
you
loved
me,
loved
me,
like
my
beloved
BABY
但天黑了
你不說話
不說話
But
when
it
gets
dark,
you
don't
speak,
you
don't
speak
沒有你的想法
我的春天已毀滅
Without
your
thoughts,
my
spring
has
been
destroyed
所以沒再三考慮和你之間的距離
是否合適
So
I
didn't
think
twice
about
the
distance
between
us,
whether
it
was
right
你緊緊的抱著我
沒有說你愛我
You
held
me
tightly,
without
saying
you
loved
me
你沒說愛我
愛我
不像我深愛的BABY
You
didn't
say
you
loved
me,
loved
me,
like
my
beloved
BABY
沒有你的想法
我的春天已毀滅
Without
your
thoughts,
my
spring
has
been
destroyed
所以沒再三考慮和你之間的距離
是否合適
So
I
didn't
think
twice
about
the
distance
between
us,
whether
it
was
right
你緊緊的抱著我
沒有說你愛我
You
held
me
tightly,
without
saying
you
loved
me
你沒說愛我
愛我
不像我深愛的BABY
You
didn't
say
you
loved
me,
loved
me,
like
my
beloved
BABY
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Shi Lei Chang
Album
酷愛張敬軒演唱會
date de sortie
01-01-2008
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.