Paroles et traduction 張敬軒 - 春秋 - 2011 Live in Hong Kong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
春秋 - 2011 Live in Hong Kong
Spring and Autumn - 2011 Live in Hong Kong
那夜誰將酒喝掉
Who
finished
the
wine
that
night,
因此我講得多了
Making
me
talk
too
much,
然後你搖著我手拒絕我
Then
you
shook
my
hand
and
turned
me
down.
動人像友情深了
It
was
as
touching
as
if
our
friendship
had
deepened.
我沒權終止見面
I
have
no
right
to
end
our
meetings.
只因你友善依然
Just
because
you
remain
friendly,
仍用接近甜蜜那種字眼通電
Still
calling
me
with
words
as
sweet
as
honey.
沒人應該怨地怨天
No
one
should
complain
about
fate.
得到這結局
We
came
to
this
end.
難道怪罪神沒有更偽善的祝福
Can
we
really
blame
the
gods
for
not
blessing
us
with
more
false
hope?
我沒有為你傷春悲秋不配有憾事
I
don't
feel
sorrow
or
regret
for
you.
I
don't
deserve
these
feelings.
你沒有共我踏過萬里不夠劇情延續故事
You
didn't
walk
thousands
of
miles
with
me.
Our
story
lacks
continuity.
頭髮未染霜
著涼亦錯在我幼稚
My
hair
is
not
yet
gray.
Getting
sick
is
also
my
fault
for
being
so
immature.
應快活像個天使
I
should
be
happy
like
an
angel.
有沒有運氣再扮弱者玩失意
Do
I
have
the
luck
to
pretend
to
be
weak
and
play
at
being
down?
有沒有道理為你落髮必須得到世人同意
Is
there
a
reason
for
me
to
cut
my
hair
for
you,
and
do
I
need
the
world's
approval?
心灰得極可恥
心傷得無新意
It's
a
disgrace
to
be
so
hopeless.
It's
nothing
new
to
be
heartbroken.
那一線眼淚
欠大志
Those
few
tears
show
my
lack
of
ambition.
愛若能堪稱偉大
If
love
can
be
called
great,
再難捱照樣開懷
I
should
endure
the
pain
and
remain
cheerful.
如令你發現為你而活到失敗
If
you
realize
that
you
are
living
for
me
and
that
this
is
a
failure,
令人不安
我品性壞
It's
disturbing.
I
am
wicked.
我沒有為你傷春悲秋不配有憾事
I
don't
feel
sorrow
or
regret
for
you.
I
don't
deserve
these
feelings.
你沒有共我踏過萬里不夠劇情延續故事
You
didn't
walk
thousands
of
miles
with
me.
Our
story
lacks
continuity.
頭髮未染霜
著涼亦錯在我幼稚
My
hair
is
not
yet
gray.
Getting
sick
is
also
my
fault
for
being
so
immature.
應快活像個天使
I
should
be
happy
like
an
angel.
有沒有運氣再扮弱者玩失意
Do
I
have
the
luck
to
pretend
to
be
weak
and
play
at
being
down?
有沒有道理為你落髮必須得到世人同意
Is
there
a
reason
for
me
to
cut
my
hair
for
you,
and
do
I
need
the
world's
approval?
心灰得極可恥
心傷得無新意
It's
a
disgrace
to
be
so
hopeless.
It's
nothing
new
to
be
heartbroken.
那一線眼淚
欠大志
Those
few
tears
show
my
lack
of
ambition.
若自覺這叫痛苦未免過份容易
If
I
think
this
is
pain,
it's
too
easy.
我沒有被你改寫一生怎配有心事
My
life
was
not
changed
by
you.
How
can
I
have
feelings?
我沒有被你害過恨過寫成情史變廢紙
You
have
not
hurt
or
betrayed
me.
I
cannot
write
a
love
story
about
you
and
throw
it
away.
春秋只轉載要事
如果愛你欠意義
Spring
and
Autumn
only
records
important
events.
If
my
love
for
you
has
no
meaning,
這眼淚無從安置
These
tears
have
nowhere
to
go.
我沒有運氣放大自私的失意
I
do
not
have
the
luck
to
magnify
my
selfish
misery.
更沒有道理在這日你得到真愛製造恨意
It
makes
even
less
sense
to
create
hatred
on
the
day
you
find
true
love.
想心酸還可以
想心底留根刺
I
can
still
feel
sorrow.
I
can
still
have
a
thorn
in
my
heart,
至少要見面上萬次
As
long
as
I
see
you
ten
thousand
times.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leung Wai Man, Tsang Edmond
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.