張敬軒 - 有一首歌 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張敬軒 - 有一首歌




有一首歌
A Song
我聽見你說你不快樂 對存在 死心了
I heard you said that you're unhappy and tired of your existence
只是因為你還沒看見 誰在等誰的安慰
It's only because you still haven't found the one who would comfort you unconditionally
是不是不敢 唱一首 我愛你的歌
Do you dare not sing a song of love to me?
孤單的人 心裡面都有一首歌
Lonely people all have a song in their heart
想被了解 的心渴望沸騰
A heart that yearns for understanding
失去音樂 靈魂就變的不完整
A soul that becomes incomplete without music
寂寞冷漠交纏的時辰 只想唱歌
When loneliness and indifference entwine, I only want to sing
動與不動猶豫的瞬間 在高空 停滯了
Hesitating between moving and being still, I stop in the sky
世界末日如果在眼前 你的旋律會為誰
If the end of the world is right before my eyes, for whom will you sing?
問你肯不肯 唱一首 最真心的歌
Will you dare sing a song that is the most sincere
孤單的人 心裡面都有一首歌
Lonely people all have a song in their heart
也許抒情 也許會是搖滾
Perhaps it's lyrical, perhaps it's rock and roll
簡單歌聲 就可以讓奇蹟發生
A simple melody can create miracles
只要願意付出一點愛 就能動人
Just be willing to give a little bit of love, and it will be moving
忘記不安 忘記心碎 大聲唱
Forget your worries and your broken heart, sing out loud
就可以忘記眼淚
And you will forget your tears
做個夢吧 不需要翅膀 只要快樂
Let's dream, we don't need wings, we just need to be happy
孤單的人 心裡都有那一首歌
Lonely people all have that one song in their heart
想被了解 真心渴望沸騰
They long to be understood, they yearn to be truly loved
失去音樂 靈魂就變的不完整
Without music, their souls become incomplete
寂寞冷漠交纏在末日戰爭
Loneliness and indifference intertwine in the apocalypse
Yeah Yeah...
Yea, yea...
有愛的人 心裡會唱那一首歌
People with love in their hearts will sing that one song
也許抒情 也許會是搖滾
Perhaps it's lyrical, perhaps it's rock and roll
裝滿了愛 就能夠讓奇蹟發生
Filled with love, it will create miracles
如果能夠安慰全世界 你肯不肯
If you can comfort the world, would you do it?





Writer(s): 陳 柏全, Zhang Zheng Zong, 陳 柏全


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.