Paroles et traduction 張敬軒 - 未來的回憶
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
未來的回憶
Memories of the future
请抬头看我
灵魂不要怕目光中赤裸
Please
look
up
and
see
me.
Don't
be
afraid
of
the
nakedness
in
my
eyes
当垂头丧气
求能给你一点惊喜
As
when
I
was
crestfallen.
You
asked
if
I
could
surprise
you
in
some
way
在往日我没法明
难题多么早不过很轻
In
the
past,
I
didn't
understand
how
the
problems
that
seemed
so
big
would
pass
so
quickly
但这夜晚星暗暗做证
仿佛把我唤醒
But
tonight,
the
dim,
twinkling
stars
are
like
evidence
urging
me
to
wake
up
未来漫漫旅程
别怕像迷雾里看不清
The
future
is
a
long
journey,
don't
be
afraid
of
it
being
unclear
like
a
fog
时间可否闪一闪
到往后一百年
Can
time
just
flash
quickly
and
go
forward
a
hundred
years
回头看此刻因缘
就似故事或某一个预言
Looking
back
at
this
moment,
it
would
be
like
a
story
or
a
prophecy
无论你心情有多么凄怨
亦变更短
No
matter
how
much
you
are
filled
with
sorrow,
it
will
become
shorter
时间只需闪一闪
进退悲欢几多转
Time
just
needs
to
flash
quickly,
and
the
joys
and
sorrows
of
the
past
and
present
will
turn
何以尚要求永远
唯有记忆
Why
do
we
still
ask
for
permanence?
Only
memories
一丝一串闪出爱
共暖
Like
threads
and
strands,
they
flash
with
love,
warming
us
当回头想起
从前苦与涩亦渗着甜味
When
you
look
back,
you
will
recall
how
the
bitterness
and
sweetness
of
the
past
have
permeated
your
life
心仍能不死
原来总会写上传奇
Your
heart
will
remain
alive,
as
if
it
were
meant
to
write
a
legend
若庆幸你在这时
从回忆中可找到美景
If
you
are
fortunate
enough
to
be
here
at
this
time,
you
will
find
beauty
in
these
memories
愿以后更起劲再力拼
一天不再年轻
May
you
be
more
motivated
in
the
future,
even
though
you
will
no
longer
be
young
在回味旧旅程
亦会为明日记忆高兴
As
we
reminisce
about
the
past,
we
will
also
be
happy
about
the
memories
of
tomorrow
时间可否闪一闪
到往后一百年
Can
time
just
flash
quickly
and
go
forward
a
hundred
years
回头看此刻因缘
就似故事或某一个预言
Looking
back
at
this
moment,
it
would
be
like
a
story
or
a
prophecy
无论你心情有多么凄怨
亦变更短
No
matter
how
much
you
are
filled
with
sorrow,
it
will
become
shorter
时间只需闪一闪
进退悲欢几多转
Time
just
needs
to
flash
quickly,
and
the
joys
and
sorrows
of
the
past
and
present
will
turn
何以尚要求永远
唯有记忆
Why
do
we
still
ask
for
permanence?
Only
memories
一丝一串闪出爱
共暖
Like
threads
and
strands,
they
flash
with
love,
warming
us
时间只需闪一闪
冷暖悲欢几多转
Time
just
needs
to
flash
quickly,
and
the
joys
and
sorrows
of
the
past
and
present
will
turn
何以尚要求永远
唯有记忆
Why
do
we
still
ask
for
permanence?
Only
memories
一丝一串可跟你
互勉
Like
threads
and
strands,
they
can
be
passed
on
to
you
to
encourage
each
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pei Da Jin, Yuen Leung Calvin Poon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.