Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
櫻花樹下 - Live
Unter dem Kirschblütenbaum - Live
樹蔭有一隻蟬
跌落你身邊
Im
Baumschatten
fiel
eine
Zikade
neben
dich
驚慌到失足向前
然後撲入我一雙肩
Erschrocken
stolpertest
du
nach
vorn
und
fielst
mir
dann
in
die
Arme
令你腼腆一臉
像櫻花萬千
Ließ
dein
Gesicht
schüchtern
erröten,
wie
tausend
Kirschblüten
懷念美好高中兩年
期望你的青春不變
Erinnere
mich
an
die
schönen
zwei
Jahre
der
Oberschule,
hoffte,
dass
deine
Jugend
unverändert
bleibt
去到今天
Bis
zum
heutigen
Tag
還記得櫻花正開
還未懂跟你示愛
Erinnere
mich
noch,
wie
die
Kirschblüten
blühten,
wusste
noch
nicht,
wie
ich
dir
meine
Liebe
gestehen
sollte
初春來時
彼此約定過
繼續期待
Als
der
Frühling
kam,
versprachen
wir
einander,
weiter
zu
hoffen
人置身這大時代
投入幾番競技賽
Man
lebt
in
dieser
großen
Zeit,
stürzt
sich
in
manchen
Wettkampf
曾分開
曾相愛
等待
花蕊又跌下來
Waren
getrennt,
liebten
uns,
warteten,
bis
die
Blüten
wieder
fielen
才洞悉這是戀愛
Erst
dann
verstand
ich,
dass
dies
Liebe
ist
(唱咩
你們好嗎?)
(Was
soll
ich
singen?
Wie
geht's
euch?)
未有過的愛情
但有種溫馨
Eine
Liebe,
die
es
nie
gab,
aber
doch
eine
Art
von
Wärme
歸家那單車小徑
沿路細聽你的歌聲
Auf
dem
Radweg
nach
Hause
lauschte
ich
unterwegs
deinem
Gesang
沒法再三傾聽
你的感動匿稱
Kann
nicht
mehr
deinen
rührenden
Kosenamen
hören
維繫錯的一番友情
無奈已經不可糾正
Eine
fehlgeleitete
Freundschaft
aufrechtzuerhalten,
leider
nicht
mehr
zu
korrigieren
還記得櫻花正開
還未懂跟你示愛
Erinnere
mich
noch,
wie
die
Kirschblüten
blühten,
wusste
noch
nicht,
wie
ich
dir
meine
Liebe
gestehen
sollte
初春來時
彼此閉著眼
渴望未來
Als
der
Frühling
kam,
schlossen
wir
die
Augen,
sehnten
uns
nach
der
Zukunft
人置身這大時代
投入幾番競技賽
Man
lebt
in
dieser
großen
Zeit,
stürzt
sich
in
manchen
Wettkampf
曾分開
曾相愛
等待
跟你未愛的愛
Waren
getrennt,
liebten
uns,
warteten,
auf
die
ungelebte
Liebe
mit
dir
你說悲不悲哀
Sagst
du,
ist
das
nicht
traurig?
妙在之間變改
小小世界
Wundersam
wandelt
sich
dazwischen
die
kleine
Welt
眷戀
也許走不破
拆卸的街
Die
Wehmut,
vielleicht
entkommt
man
der
abgerissenen
Straße
nicht
仕女亦隨年漸長
走得多麼快
Auch
du
wirst
mit
den
Jahren
älter,
wie
schnell
die
Zeit
vergeht
如有天櫻花再開
期望可跟你示愛
Wenn
eines
Tages
die
Kirschblüten
wieder
blühen,
hoffe
ich,
dir
meine
Liebe
gestehen
zu
können
當天園林
今天已換上
滿地青苔
Der
Garten
von
damals
ist
heute
voller
Moos
如有天置地門外
乘電車跨過大海
Wenn
ich
eines
Tages
draußen
stehe,
mit
der
Straßenbahn
über
das
Meer
fahre
匆匆
跟你
相望一眼
沒理睬
Werfen
uns
flüchtig
einen
Blick
zu,
ohne
Gruß
明日花
昨日已開
Die
Blume
von
morgen
ist
gestern
schon
erblüht
(多謝大家
thank
you)
(Vielen
Dank
euch
allen,
thank
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lin Ruo Ning, Ng Cheuk Yin Peter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.