張敬軒 - 歲月靜好 - traduction des paroles en allemand

歲月靜好 - 張敬軒traduction en allemand




歲月靜好
Friedliche Jahre
一些幸福理論 其實並無大智慧
Manche Theorien über Glück sind eigentlich keine große Weisheit
製造笑話取笑你 然後讚美你煮餸造詣
Witze machen, um dich zu necken, und dann deine Kochkünste loben
自小暗戀那個 就算老是放不低
Die heimliche Liebe aus der Kindheit, auch wenn man sie nie ganz loslassen kann
沒法假設成為配偶 以後更加快慰
Man kann nicht annehmen, dass es glücklicher wäre, wenn man Ehepartner würde
如果如果不停如果執迷 真的浪費
Wenn, wenn, ständig wenn, daran festzuhalten ist wirklich Verschwendung
沒結果切勿放大問題
Gibt es kein Ergebnis, vergrößere das Problem nicht
被愛習慣後價值會貶低
Wenn man sich daran gewöhnt hat, geliebt zu werden, sinkt der Wert
身邊有你便並沒疑問 閉上雙眼便吻
Wenn du an meiner Seite bist, gibt es keinen Zweifel, schließe meine Augen und küsse dich
甜言蜜語說到這麼興奮 先不要多心
Süße Worte so aufgeregt gesprochen, sei jetzt nicht misstrauisch
執於最愛是極度愚笨
An der 'größten Liebe' festzuhalten ist extrem töricht
誰維護我也合襯
Wer auch immer mich beschützt, passt zu mir
那麼多人無非找一個人
So viele Menschen suchen doch nur eine Person
快樂過一生印下腳印
Um glücklich durchs Leben zu gehen und Fußspuren zu hinterlassen
想找最佳對象 難道越難越有趣
Den besten Partner finden wollen, ist es interessanter, je schwieriger es ist?
太易尋找的那愛人 便會視作瑣碎那類
Die Geliebte, die zu leicht gefunden wird, wird als belanglos betrachtet
被你認真照顧 便夠應付我所需
Von dir ernsthaft umsorgt zu werden, genügt meinen Bedürfnissen
病痛衰老貧窮富 有也是最好愛侶
Krankheit, Alter, Armut, Reichtum, mit dir ist es immer noch die beste Geliebte
迷戀迷戀不停迷戀的誰 往往失去
Besessen, besessen, ständig besessen von jemandem das führt oft zum Verlust
論最好最重要又是誰
Wer ist denn der Beste, der Wichtigste?
共你面對面那用再爭取
Wenn wir uns gegenüberstehen, wozu noch weiter streben?
身邊有你便並沒疑問 閉上雙眼便吻
Wenn du an meiner Seite bist, gibt es keinen Zweifel, schließe meine Augen und küsse dich
甜言蜜語說到這麼興奮 先不要多心
Süße Worte so aufgeregt gesprochen, sei jetzt nicht misstrauisch
執於最愛是極度愚笨
An der 'größten Liebe' festzuhalten ist extrem töricht
誰維護我也合襯
Wer auch immer mich beschützt, passt zu mir
那麼多人 無非找一個人活到老
So viele Menschen suchen doch nur eine Person, um alt zu werden
期望有個樹蔭
In der Hoffnung auf einen schattigen Platz (Zuflucht)
容易的戀愛不失它的吸引
Eine einfache Liebe verliert nicht ihre Anziehungskraft
你令歲月恬靜美好 足夠我感恩
Du machst die Jahre still und schön, genug für mich, um dankbar zu sein
不應永遠浪漫地遺憾 吻那一個烙印
Man sollte nicht ewig romantisch bedauern, diesen Kuss, der sich eingebrannt hat
前塵後記化作我的心癮 不過過路人
Vergangener Staub und Zukünftiges werden zur Sucht meines Herzens, aber es sind nur Passanten
不知答案便盡量免問
Wenn man die Antwort nicht kennt, sollte man möglichst nicht fragen
誰人脈搏最相近
Wessen Puls ist am ähnlichsten?
你的溫柔 我的安心笑容
Deine Zärtlichkeit, mein beruhigtes Lächeln
是最近 每一晚被吻
Ist am nächsten, jede Nacht geküsst zu werden





Writer(s): Mac Chew, Riley, 伍卓賢


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.