張敬軒 - 溺愛 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張敬軒 - 溺愛




溺愛
Без ума от любви
當天空放晴 連隨讓雙眼躲開光線
Когда небо проясняется, мои глаза прячутся от света.
哭聲早已停 然而淚水帶著鹽繼續浮現
Плач давно утих, но слёзы с привкусом соли продолжают появляться.
你說怕我 愛你 永遠是沸點
Ты говорила, что боишься, что моя любовь к тебе всегда будет на пределе.
算我錯了 愛你 永遠像發癲
Считай, что я был не прав, моя любовь к тебе всегда как безумие.
一年前 應該就避免 這樣發展
Год назад я должен был избежать такого развития событий.
一早知我傻 旁人話不該痴戀一個
Я знал, что я глупец, другие говорили, что не стоит так увлекаться той,
溺死於愛河 仍然未懂上岸 來減輕痛楚
Кто утонет в реке любви, всё ещё не понимая, как выбраться на берег, чтобы облегчить боль.
試過愛你更多 怨氣便更多
Чем больше я старался любить тебя, тем больше появлялось обид.
我要去變 結果 永遠沒結果
Я хотел измениться, но всё тщетно.
一切也彷彿 再也不可 屬於我
Кажется, что всё это больше не принадлежит мне.
勇氣 卻始終不等如運氣
Смелость не всегда равна удаче.
殘局注定了 但我沒法心死
Развязка предрешена, но я не могу смириться.
如果只有是放棄 才讓你可演回自己
Если только мой отказ позволит тебе стать собой,
還是你做判斷你做決定你會愉快得多
Если ты решишь, что тебе будет лучше без меня,
請拋棄我
То брось меня.
一早知我傻 旁人話不該痴戀一個
Я знал, что я глупец, другие говорили, что не стоит так увлекаться той,
溺死於愛河 仍然未懂上岸 來減輕痛楚
Кто утонет в реке любви, всё ещё не понимая, как выбраться на берег, чтобы облегчить боль.
試過愛你更多 怨氣便更多
Чем больше я старался любить тебя, тем больше появлялось обид.
我要去變 結果 永遠沒結果
Я хотел измениться, но всё тщетно.
一切也彷彿 再也不可 屬於我
Кажется, что всё это больше не принадлежит мне.
勇氣 卻始終不等如運氣
Смелость не всегда равна удаче.
殘局注定了 但我沒法心死
Развязка предрешена, но я не могу смириться.
如果只有是放棄 才讓你可演回自己
Если только мой отказ позволит тебе стать собой,
還是你做判斷你做決定你會愉快得多
Если ты решишь, что тебе будет лучше без меня,
請拋棄我
То брось меня.
說是別離 怎願別離 仍然是極愛你
Говорят о расставании, но как я могу желать разлуки, ведь я всё ещё безумно люблю тебя.
寧願是絕情的你 先把我拋棄
Я предпочёл бы, чтобы ты первая безжалостно бросила меня.
勇氣 卻始終不等如運氣
Смелость не всегда равна удаче.
殘局注定了 但我沒法心死
Развязка предрешена, но я не могу смириться.
如果只有是放棄 才讓你可演回自己
Если только мой отказ позволит тебе стать собой,
還是你做判斷你做決定你會愉快得多
Если ты решишь, что тебе будет лучше без меня,
請拋棄我
То брось меня.





Writer(s): Yong Liang Lun, Yuan Liang Pan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.