Paroles et traduction 張敬軒 - 漩渦
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
沿著你設計
那些曲線
Following
the
curves
you
designed
原地轉又轉
墮進風眼樂園
Spinning
round
and
round,
falling
into
the
vortex
of
paradise
世上萬物
向心公轉
All
things
in
the
world
orbit
陪我為你沉澱
Submerging
with
me
逾越了理性
超過自然
Surpassing
reason,
surpassing
nature
瞞住了上帝
讓你到身邊
Tricking
God
to
bring
you
to
my
side
即使愛你愛到你變成碎片
Even
if
I
love
you
so
much
that
you
shatter
仍有我接應你落地上天
I'll
still
be
there
to
catch
you
as
you
fall
from
heaven
如你
化作了粉末
誰還要健全
If
you
dissolve
into
dust,
who
needs
to
be
whole?
來沉沒
在我的深處吧
Come
sink
into
my
depths
世界快要
變作碎花
The
world
is
about
to
become
a
kaleidoscope
趁這結尾
嘆口氣吧
As
this
ends,
let's
sigh
答應送我
最美那朵水花可以嗎
Please
promise
me
the
most
beautiful
spray
of
water
來擁抱著我
形成漩渦
Come
embrace
me,
creating
a
vortex
捲起那
熱吻背後萬呎風波
Stirring
up
a
storm
of
thousands
of
feet
behind
that
passionate
kiss
將你
連同人間浸沒
Drowning
you
and
the
world
我愛你
就那麼多
I
love
you,
that's
all
來擁抱著我
從我腳尖親我
Come
embrace
me,
kiss
me
from
my
toes
靈魂逐寸向向著洪水跌墮
My
soul
falls
towards
the
flood
inch
by
inch
戀愛在蠶蝕我
如地網天羅
Love
is
eroding
me
like
a
spider's
web
不顧後果
這貪歡惹的禍
Reckless,
this
lustful
disaster
是誰在吞沒誰也奈何
Who
is
swallowing
whom,
who
cares?
是誰被捲入誰紅顏禍
Who
is
being
drawn
into
whose
fatal
beauty?
來沉沒
在我的深處吧
Come
sink
into
my
depths
世界快要
變作碎花
The
world
is
about
to
become
a
kaleidoscope
趁這結尾
嘆口氣吧
As
this
ends,
let's
sigh
答應送我
最美那朵水花可以嗎
Please
promise
me
the
most
beautiful
spray
of
water
來擁抱著我
形成漩渦
Come
embrace
me,
creating
a
vortex
扭曲那
萬有引力倒海翻波
Distorting
the
pull
of
gravity,
causing
a
tidal
wave
直到這世界澈底攪拌
Until
this
world
is
completely
stirred
清清楚楚只得我們
Only
you
and
I,
crystal
clear
到這世界
徹底癱瘓
Until
this
world
is
completely
paralyzed
剩下自己在遊玩
We're
the
only
ones
left
playing
來擁抱著我
形成漩渦
Come
embrace
me,
creating
a
vortex
捲起那
熱吻背後萬呎風波
Stirring
up
a
storm
of
thousands
of
feet
behind
that
passionate
kiss
將你
連同人間浸沒
Drowning
you
and
the
world
我愛你
就那麼多
I
love
you,
that's
all
來擁抱著我
從我腳尖親我
Come
embrace
me,
kiss
me
from
my
toes
靈魂逐寸向向著洪水跌墮
My
soul
falls
towards
the
flood
inch
by
inch
戀愛在蠶蝕我
如地網天羅
Love
is
eroding
me
like
a
spider's
web
不顧後果
這貪歡惹的禍
Reckless,
this
lustful
disaster
是誰在吞沒誰也奈何
Who
is
swallowing
whom,
who
cares?
是誰被捲入誰紅顏禍
Who
is
being
drawn
into
whose
fatal
beauty?
沿著你設計
那些曲線
Following
the
curves
you
designed
原地轉又轉
墮進風眼樂園
Spinning
round
and
round,
falling
into
the
vortex
of
paradise
世上萬物
向心公轉
All
things
in
the
world
orbit
沉沒湖底
欣賞月圓
Submerging
to
the
bottom
of
the
lake,
admiring
the
full
moon
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 藝深, 陈辉阳, 黄伟文
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.