張敬軒 - 無名指的光環 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張敬軒 - 無名指的光環




無名指的光環
The Light of the Nameless Finger
著了燈 都黑暗
When the lights are on, it's still dark
尚有最遠那串星體照亮市鎮
Yet, the distant stars illuminate the city
你帶著未來預感 看繁華殘酷感
You carry a sense of the future, and see the splendor and cruelty
驚生命餘下是一滴塵
Surprised that the rest of life is but a speck of dust
鬧市風 吹散雲
The city wind blows away the clouds
願你信我仍然純品的初吻
I hope you believe my pure and original kiss
在你滄桑的那只無名指
On your weathered nameless finger
刻出多麼罕有愛人誠懇
Etch the rare and sincere love of a lover
名份哪有代替品
A title cannot replace a genuine love
宇宙裏 看地殼每秒鐘抖震
In the universe, the earth's crust shakes every second
連一刻足夠永恆
A moment alone is enough for eternity
何必驚失去永恆未放心
Why fear losing eternity if you don't have faith?
人間愛 隨風散
Human love scatters with the wind
就算今晚冥王星也運行到極限
Even if Pluto reaches its furthest point tonight
你我棲息一片雲海 預知世界聚散
You and I dwell in a sea of clouds, predicting the gathering and scattering of the world
茶餘時間都要珍惜每晚
Every evening together should be cherished
人間愛 隨風滲
Human love seeps with the wind
為你最幼細無名指戴起光環
For your most delicate nameless finger, I put on a halo
明日以後共同承擔 心跳每日減
From tomorrow onwards, we will bear the weight together, our heartbeats decreasing each day
活過多一晚 脈搏再遞減會習慣
Having lived one more night, our pulse slows, and we will get used to it
外太空 不見人
In outer space, there are no people
共你再見到處煩擾的幽禁
With you, I will face the restlessness of the confinement
像似土星的那個環誠懇
Like the honest ring of Saturn
花光青春緊扣你無名指
I spent my youth clinging to your nameless finger
能合上眼便看真
When I can close my eyes and see the truth
宇宙裏 隕石每秒每刻走近
In the universe, meteors approach every second
如一刻可以永恆
If a moment can be forever
如天災總要降臨亦放心
If disaster must come, let's embrace it
人間愛 隨風散
Human love scatters with the wind
沒有賓客進行婚禮 定能更浪漫
Without guests, our wedding will be even more romantic
你我棲息天際成長 就此看破聚散
You and I dwell in the heavens, growing together
為何難過感嘆花瓣向晚
Why should we be sad and sigh for the fading petals?
人間愛 隨風滲
Human love seeps with the wind
為你最幼細無名指戴起光環
For your most delicate nameless finger, I put on a halo
人類某日自然離開 心跳再遞減
One day, humans will naturally depart, our heartbeats decreasing
但記憶不散 陪你看著這歲月淡
But memories will remain, accompanying you as the years pass





Writer(s): Ruo Ning Lin, Zi Chi Du


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.