張敬軒 - 無能為力(國) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張敬軒 - 無能為力(國)




醒了我卻還是閉著眼睛 只有這樣才能留住夢境
Когда я проснулся, я все еще закрывал глаза. Только так я могу сохранить свои сны.
還看見我最愛的眼睛 還有你偷偷親吻我的情境
Я также видел свои любимые глаза и сцену, где ты тайно поцеловал меня
醒了我都不會睜開眼睛 是怕淚水慢慢吞噬心情
Я даже не открою глаза, когда проснусь, потому что боюсь, что слезы медленно поглотят мое настроение.
原以為我們有了約定 就能夠聽見朋友祝福的聲音
Я думал, что мы могли бы услышать благословения наших друзей, когда у нас будет соглашение
還來不及和你 和你在一起
Уже слишком поздно быть с тобой, и ты
數著天空裡墜落的星星
Считая звезды, падающие с неба
你已經離我而去 愛沒有繼續
Ты покинул меня, любовь не продолжалась
原來我根本不是你的唯一
Оказывается, я совсем не твой единственный
我緊閉雙眼摒住呼吸 根本就不敢在夜裡想你
Я крепко зажмурил глаза и затаил дыхание. Я не смел думать о тебе ночью.
誰知道在白天遇見了你 看見你新的唯一靠在你懷裡
Кто знал, что я встретил тебя днем и увидел твою новую, опирающуюся на твои руки
我流乾眼淚不能呼吸 我無法面對最後這個結局
Я проливаю сухие слезы и не могу дышать, я не могу смириться с концом.
曾經我們有過無數話題 愛到最後
Когда-то у нас было бесчисленное множество тем, и мы любили друг друга до конца
我們對愛竟會無能為力
Мы ничего не можем поделать с любовью
醒了我都不會睜開眼睛 是怕淚水慢慢吞噬心情
Я даже не открою глаза, когда проснусь, потому что боюсь, что слезы медленно поглотят мое настроение.
原以為我們有了約定 就能夠聽見朋友祝福的聲音
Я думал, что мы могли бы услышать благословения наших друзей, когда у нас будет соглашение
還來不及和你 和你在一起
Уже слишком поздно быть с тобой, и ты
記住屬於你的一點一滴你已經離我而去 愛沒有繼續
Помни каждую частичку того, что принадлежит тебе, ты покинул меня, любовь не продолжалась
原來我根本不是你的唯一
Оказывается, я совсем не твой единственный
我緊閉雙眼摒住呼吸 根本就不敢在夜裡想你
Я крепко зажмурил глаза и затаил дыхание. Я не смел думать о тебе ночью.
誰知道在白天遇見了你 看見你新的唯一靠在你懷裡
Кто знал, что я встретил тебя днем и увидел твою новую, опирающуюся на твои руки
我流乾眼淚不能呼吸 我無法面對最後這個結局
Я проливаю сухие слезы и не могу дышать, я не могу смириться с концом.
誰會想到曾經相愛的人 還沒到最後
Кто бы мог подумать, что люди, которые когда-то любили друг друга, не дошли до конца?
我們對愛已經無能為力
Мы ничего не можем поделать с любовью





Writer(s): 張 敬軒, Cheung Hins, 張 敬軒


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.