張敬軒 - 無能為力 - traduction des paroles en allemand

無能為力 - 張敬軒traduction en allemand




無能為力
Machtlos
醒了我卻還是閉著眼睛 只有這樣才能留住夢境
Ich bin wach, doch meine Augen bleiben geschlossen, nur so kann ich den Traum festhalten.
還看見我最愛的眼睛 還有你偷偷親吻我的情境
Sehe noch deine Augen, die ich so liebe, und die Szene, wie du mich heimlich geküsst hast.
醒了我都不會睜開眼睛 是怕淚水慢慢吞噬心情
Ich bin wach, doch ich werde meine Augen nicht öffnen, aus Angst, die Tränen verschlingen langsam meine Gefühle.
原以為我們有了約定 就能夠聽見朋友祝福的聲音
Ich dachte, wir hätten eine Verabredung getroffen, könnten die Segenswünsche unserer Freunde hören.
還來不及和你 和你在一起
Noch bevor ich mit dir, mit dir zusammen sein konnte,
數著天空裡墜落的星星
die fallenden Sterne am Himmel zählend,
你已經離我而去 愛沒有繼續
bist du schon von mir gegangen, die Liebe fand keine Fortsetzung.
原來我根本不是你的唯一
Es stellt sich heraus, ich war nie dein Einziger.
我緊閉雙眼摒住呼吸 根本就不敢在夜裡想你
Ich schließe fest meine Augen, halte den Atem an, wage es nachts gar nicht, an dich zu denken.
誰知道在白天遇見了你 看見你新的唯一靠在你懷裡
Wer hätte gedacht, dich am Tag zu treffen, zu sehen, wie dein neuer Einziger sich an deine Brust lehnt.
我流乾眼淚不能呼吸 我無法面對最後這個結局
Meine Tränen sind versiegt, ich kann nicht atmen, ich kann diesem endgültigen Ende nicht ins Auge sehen.
曾經我們有過無數話題 愛到最後
Einst hatten wir unzählige Gesprächsthemen, doch als die Liebe ihr Ende fand,
我們對愛竟會無能為力
standen wir der Liebe schließlich machtlos gegenüber.
醒了我都不會睜開眼睛 是怕淚水慢慢吞噬心情
Ich bin wach, doch ich werde meine Augen nicht öffnen, aus Angst, die Tränen verschlingen langsam meine Gefühle.
原以為我們有了約定 就能夠聽見朋友祝福的聲音
Ich dachte, wir hätten eine Verabredung getroffen, könnten die Segenswünsche unserer Freunde hören.
還來不及和你 和你在一起
Noch bevor ich mit dir, mit dir zusammen sein konnte,
記住屬於你的一點一滴你已經離我而去 愛沒有繼續
jede Kleinigkeit, die zu dir gehörte, zu erinnern, bist du schon von mir gegangen, die Liebe fand keine Fortsetzung.
原來我根本不是你的唯一
Es stellt sich heraus, ich war nie dein Einziger.
我緊閉雙眼摒住呼吸 根本就不敢在夜裡想你
Ich schließe fest meine Augen, halte den Atem an, wage es nachts gar nicht, an dich zu denken.
誰知道在白天遇見了你 看見你新的唯一靠在你懷裡
Wer hätte gedacht, dich am Tag zu treffen, zu sehen, wie dein neuer Einziger sich an deine Brust lehnt.
我流乾眼淚不能呼吸 我無法面對最後這個結局
Meine Tränen sind versiegt, ich kann nicht atmen, ich kann diesem endgültigen Ende nicht ins Auge sehen.
誰會想到曾經相愛的人 還沒到最後
Wer hätte gedacht, dass wir, die wir uns einst liebten, noch vor dem Ende,
我們對愛已經無能為力
der Liebe bereits machtlos gegenüberstehen würden.





Writer(s): 張 敬軒, Cheung Hins, 張 敬軒


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.