狐 - 張敬軒traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
紅日照岩石燙滾
獨個沙漠裡浮沉
Rote
Sonne
scheint
auf
Felsen,
sengend
heiß
/ Allein
treibe
ich
in
der
Wüste.
風中的荒野
嚴寒驟降
天逐漸淪陷
Die
Wildnis
im
Wind
/ Plötzliche
Kälte
bricht
herein
/ Der
Himmel
versinkt
allmählich.
遇見一頭狐被困
轉眼間天昏地暗
Traf
einen
gefangenen
Fuchs
/ Im
Nu
wurde
es
düster
und
dunkel.
就算牠很怕人
還是行近
Auch
wenn
er
sehr
menschenscheu
ist
/ Kommt
er
dennoch
näher.
在帳幕裡尋覓
體溫
Sucht
im
Zelt
nach
Körperwärme.
繁華內
美麗會被忘記
快樂建在容忍
Im
Wohlstand
/ Wird
Schönheit
vergessen
/ Glück
basiert
auf
Toleranz.
假裝彼此真的吸引
為了親熱抱住了別人
Man
gibt
vor,
sich
wirklich
anzuziehen
/ Umarmt
andere
für
die
Intimität.
維繫愛情是為負責任
Liebe
aufrechtzuerhalten
ist,
um
Verantwortung
zu
übernehmen.
若我能共你脫離囚禁
都如狐狸
Wenn
ich
mit
dir
der
Gefangenschaft
entfliehen
könnte
/ Wären
wir
beide
wie
der
Fuchs.
得到溫暖就當情人
Erhält
man
Wärme,
gilt
man
als
Liebespaar.
沒有真心
所有是隨心
Ohne
wahres
Herz
/ Alles
geschieht
nach
Belieben.
流浪到懷念軟枕
靜對星座過凌晨
Wandernd,
bis
ich
weiche
Kissen
vermisse
/ Schweigend
den
Sternbildern
gegenüber
bis
nach
Mitternacht.
吉普車駛過
塵移動過
一樣沒緣份
Ein
Jeep
fährt
vorbei
/ Staub
zieht
vorbei
/ Genauso
ohne
Schicksal/Verbindung.
但那一頭狐步近
窺看火堆的烙印
Aber
jener
Fuchs
nähert
sich
/ Späht
nach
dem
Mal
des
Lagerfeuers.
就算牠很怕人
仍不再等
Auch
wenn
er
sehr
menschenscheu
ist
/ Wartet
er
dennoch
nicht
länger.
是肚餓更無力強忍
Es
ist
der
Hunger,
der
ihn
unfähig
macht,
länger
zu
widerstehen.
繁華內
美麗會被忘記
快樂建在容忍
Im
Wohlstand
/ Wird
Schönheit
vergessen
/ Glück
basiert
auf
Toleranz.
假裝彼此真的吸引
為了親熱抱住了別人
Man
gibt
vor,
sich
wirklich
anzuziehen
/ Umarmt
andere
für
die
Intimität.
維繫愛情是為負責任
Liebe
aufrechtzuerhalten
ist,
um
Verantwortung
zu
übernehmen.
若我能共你脫離囚禁
都如狐狸
Wenn
ich
mit
dir
der
Gefangenschaft
entfliehen
könnte
/ Wären
wir
beide
wie
der
Fuchs.
得到關注就當情人
Erhält
man
Aufmerksamkeit,
gilt
man
als
Liebespaar.
沒有真心
所有是隨心
Ohne
wahres
Herz
/ Alles
geschieht
nach
Belieben.
是誰厭棄
是誰貪新
Wer
ist
des
Alten
überdrüssig?
/ Wer
begehrt
das
Neue?
是誰逼婚
是誰犧牲
Wer
erzwingt
die
Heirat?
/ Wer
opfert
sich?
留下我自問
留下你自問
Lässt
mich
mich
fragen
/ Lässt
dich
dich
fragen.
誰制止到天性
比野獸高等
Wer
kann
die
Natur
zügeln,
die
höher
als
die
der
Tiere
ist?
圍牆下
背叛縱慾遊戲
責罰判罪殘忍
Unter
der
Mauer
/ Verrat,
zügellose
Spiele
/ Strafe,
Verurteilung,
grausam.
搬出家長式的口吻
Man
nimmt
den
elterlichen
Ton
an.
避免孤立至認領別人
其實愛情並未像氧份
Um
Isolation
zu
vermeiden,
beansprucht
man
andere
/ Tatsächlich
ist
Liebe
nicht
wie
Sauerstoff.
若我能共你脫離囚禁
都如狐狸
Wenn
ich
mit
dir
der
Gefangenschaft
entfliehen
könnte
/ Wären
wir
beide
wie
der
Fuchs.
即使生理上我是人
別太天真
戀愛極隨心
Auch
wenn
ich
physiologisch
ein
Mensch
bin
/ Sei
nicht
zu
naiv
/ Liebe
ist
äußerst
launisch/folgt
dem
Belieben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jie Fang, Dan-yi Huang
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.