Paroles et traduction 張敬軒 - 留低鎖匙
我覺得太遲
I
think
it's
too
late
已經爭吵太多次
We've
already
argued
too
many
times
人不能修補某些事
We
can't
fix
some
things
是你太像孩子
You're
too
much
like
a
child
記得相愛時
I
remember
when
we
were
in
love
我想怎麼妳總可以
I
felt
like
you
could
always
understand
me
情意地送贈我鎖匙
You
gave
me
the
key
to
your
heart
讓每日戀人多相處
So
that
we
could
be
together
every
day
留低這串鎖匙
I'm
leaving
this
key
behind
回歸這疊情書
And
I'm
returning
these
love
letters
原你收起那往日的好意
I
hope
you'll
put
away
the
kindness
you
had
for
me
能怎用亦難知
I
don't
know
what
to
do
with
it
無法開啟你我內心的事
It
can't
open
our
hearts
to
each
other
記得相愛時
I
remember
when
we
were
in
love
我想怎麼妳總可以
I
felt
like
you
could
always
understand
me
情意地送贈我鎖匙
You
gave
me
the
key
to
your
heart
讓每日戀人多相處
So
that
we
could
be
together
every
day
留低這串鎖匙
I'm
leaving
this
key
behind
回歸這疊情書
And
I'm
returning
these
love
letters
原你收起那往日的好意
I
hope
you'll
put
away
the
kindness
you
had
for
me
能怎用亦難知
I
don't
know
what
to
do
with
it
無法開啟你我內心的事
It
can't
open
our
hearts
to
each
other
真是很諷刺#
It's
really
ironic#
現在慢慢將指尖鬆開
I'm
slowly
letting
go
我看我這次終於真可以
I
think
I
can
finally
do
it
this
time
墜落地面
這一堆鐵
I'm
dropping
this
pile
of
metal
on
the
ground
我已決意要這愛意
I'm
determined
to
end
this
love
留低這串鎖匙
I'm
leaving
this
key
behind
回歸這疊情書
And
I'm
returning
these
love
letters
原你收起那往日的好意
I
hope
you'll
put
away
the
kindness
you
had
for
me
能怎用亦難知
I
don't
know
what
to
do
with
it
無法開啟你我內心的事
It
can't
open
our
hearts
to
each
other
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Xu Ru Yun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.