張敬軒 - 空手而來 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張敬軒 - 空手而來




空手而來
Empty Hands
愛你 最好拋開你
My dear, I'd rather let you go
腳印 如路過雪地
Like footprints in the snow
事後記不起 純屬片刻之美
In the past, we won't recall
永遠 帶不走的你
I can't take you with me
朦朧 情動有趣味
In the haze, the feelings were fun
能娛樂自己 無妨礙著你
Enough to entertain myself, I won't burden you
握手 相識了便有盡頭
A handshake, our acquaintance has an end
拖手 拖垮了最好朋友
Holding hands, we ruined our friendship
讓情感 站在十字的街口
Let our emotions stand at the crossroads
前路便沒有
There's no way forward
分手 簡單說為了自由
Breaking up, just say it's for freedom
揮手 以後無以後
Waving goodbye, there's no more after this
讓兩手 不觸碰更加不朽
Let our hands not touch, it's more eternal
葡萄別熟透
Let the grapes not ripen
吻你 也許玷污你
Kissing you might tarnish you
放棄 才避免厭膩
Giving up avoids disgust
並沒有一起 誰又會給拋棄
We never truly belonged, who would abandon whom?
當我 最新相識你
When I first met you
回頭 無事要細味
Looking back, there's nothing to savor
從來無是非 無緣是運氣
There's never right or wrong, no fate
握手 相識了便有盡頭
A handshake, our acquaintance has an end
拖手 拖垮了最好朋友
Holding hands, we ruined our friendship
讓情感 站在十字的街口
Let our emotions stand at the crossroads
前路便沒有
There's no way forward
分手 簡單說為了自由
Breaking up, just say it's for freedom
揮手 無緣無污垢
Waving goodbye, no fate, no stains
讓兩手 不觸碰更加不朽
Let our hands not touch, it's more eternal
從來美麗也不擁有
Beauty was never meant to be possessed
雙手 一擁抱便到盡頭
A hug, and it's the end
空手 可擁有更多還有
Empty-handed, I can have more
讓蝴蝶 在夢內任她飛走 甜蜜夠
Let the butterflies fly away, sweetness is enough





Writer(s): Riley, 伍卓賢


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.