Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
笑忘書 (Live in Passion 2014 Studio Edition) (Hins Live in Passion 張敬軒演唱會 2014)
Das Buch des Lachens und Vergessens (Live in Passion 2014 Studio Edition) (Hins Live in Passion 張敬軒 Konzert 2014)
要
背負個包袱
再
跳落大峽谷
Musst
eine
Last
tragen
und
dann
in
die
große
Schlucht
springen
煩惱
用個大網將你捕捉
Sorgen
fangen
dich
mit
einem
großen
Netz
ein
還是你
拋不開拘束
Oder
bist
du
es,
die
die
Fesseln
nicht
abwerfen
kann?
你
昨夜發的夢
到這夜已告終
Dein
Traum
von
letzter
Nacht
ist
heute
Nacht
zu
Ende
gegangen
沉下去
頭上散落雨點沒有彩虹
Sinke
hinab,
Regentropfen
fallen
auf
dein
Haupt,
kein
Regenbogen
你
還在抱著記憶
就似塊石頭很重
Du
hältst
immer
noch
an
Erinnerungen
fest,
schwer
wie
ein
Stein
得到同樣快樂
彼此亦有沮喪
Wir
erfahren
dieselbe
Freude,
beide
kennen
auch
Verzagtheit
童話書從成長中難免要學會失望
Märchenbücher
lehren
uns
beim
Erwachsenwerden
zwangsläufig
Enttäuschung
經過同樣上落
彼此墮進灰網
Wir
erleben
dieselben
Höhen
und
Tiefen,
beide
fallen
ins
graue
Netz
沉溺
煩擾
磨折
何苦
多講
Versinken,
Sorgen,
Qualen,
was
soll
man
noch
mehr
sagen
我
快樂到孤獨
我
缺乏到滿足
Ich
bin
glücklich
bis
zur
Einsamkeit,
mir
fehlt
es
bis
zur
Zufriedenheit
遊戲
就算愉快不會幸福
Spiele,
selbst
wenn
sie
Spaß
machen,
bringen
kein
Glück
人大了
開心都想哭
Wenn
man
erwachsen
ist,
möchte
man
selbst
bei
Freude
weinen
我
每日要生活
我
每日要鬥苦
Ich
muss
jeden
Tag
leben,
ich
muss
jeden
Tag
kämpfen
捱下去
連上帝亦也許沒法攙扶
Halte
durch,
vielleicht
kann
nicht
einmal
Gott
helfen
我
前路有右與左
面對抉擇難兼顧
Mein
Weg
vor
mir
hat
rechts
und
links,
die
Wahl
zu
treffen
ist
schwer
vereinbar
得到同樣快樂
彼此亦有沮喪
Wir
erfahren
dieselbe
Freude,
beide
kennen
auch
Verzagtheit
童話書從成長中難免要學會失望
Märchenbücher
lehren
uns
beim
Erwachsenwerden
zwangsläufig
Enttäuschung
經過同樣上落
彼此墮進灰網
Wir
erleben
dieselben
Höhen
und
Tiefen,
beide
fallen
ins
graue
Netz
沉溺
煩擾
磨折
何苦
多講
Versinken,
Sorgen,
Qualen,
was
soll
man
noch
mehr
sagen
擁有同樣寄望
彼此亦有苦況
Wir
hegen
dieselben
Hoffnungen,
beide
kennen
auch
das
Leid
棉花糖從成長中曾送你愉快天堂
Zuckerwatte
schenkte
dir
einst
im
Heranwachsen
ein
fröhliches
Paradies
經過同樣跌盪
可會學會釋放
Werden
wir
nach
denselben
Turbulenzen
lernen
loszulassen?
童話
情書
遺書
尋找
答案
Märchen,
Liebesbrief,
Abschiedsbrief,
die
Suche
nach
Antworten
曾經...
曾經...
回憶當天三歲的波板糖
Einst...
Einst...
Erinnerung
an
den
Lutscher,
als
ich
drei
war
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 張 敬軒, Lin Ruo Ning, 張 敬軒
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.