Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
等了又等 - 2011 Live in Hong Kong
Immer wieder gewartet - 2011 Live in Hong Kong
但願栽花可以忘掉傷感
Ich
wünschte,
das
Pflanzen
von
Blumen
könnte
den
Kummer
vergessen
lassen
季節變遷了
始終不改我心
Die
Jahreszeiten
haben
sich
geändert,
doch
mein
Herz
bleibt
unverändert
但願你未在人生中消失
Ich
wünschte,
du
wärst
nicht
aus
meinem
Leben
verschwunden
抹掉眼淚為你再等
Wische
die
Tränen
weg,
um
wieder
auf
dich
zu
warten
時日秒秒細緻像塵
Die
Zeit,
Sekunde
für
Sekunde,
fein
wie
Staub
仍為你記錄了在何年何月與日
Noch
immer
halte
ich
für
dich
fest,
welches
Jahr,
welcher
Monat,
welcher
Tag
es
war
曾是愛過便叫人興奮
Einst
geliebt
zu
haben,
erfüllt
mich
mit
Freude
縱讓折磨的心
等了又等
Auch
wenn
das
gequälte
Herz
immer
wieder
wartet
愛著你
掛念你
Dich
lieben,
dich
vermissen
你便會前來和我接近
Dann
wirst
du
kommen
und
mir
nahe
sein
花也哭
花亦笑
Die
Blumen
weinen,
die
Blumen
lächeln
auch
似在說
無望也不要緊
Als
ob
sie
sagten:
Auch
wenn
es
hoffnungslos
ist,
macht
es
nichts
我願意
有日會
Ich
hoffe
darauf,
dass
eines
Tages
一覺甦醒這夢會變真
Ich
aufwache
und
dieser
Traum
wird
wahr
你若有日回來
重生多可愛
Wenn
du
eines
Tages
zurückkehrst,
wie
schön
ist
diese
Wiederkehr
再令我
親這心
深深去吻
Und
lässt
mich
wieder
dieses
Herz
spüren,
dich
innig
küssen
但願花朵可以陪伴一生
Ich
wünschte,
die
Blumen
könnten
mich
ein
Leben
lang
begleiten
季節變遷裡
始終不改我心
Im
Wandel
der
Jahreszeiten
bleibt
mein
Herz
unverändert
動物作伴未能開解癡心
Tiere
als
Begleiter
können
mein
sehnsüchtiges
Herz
nicht
trösten
暗地裡又為你再等
Im
Verborgenen
warte
ich
wieder
auf
dich
時日秒秒細緻像塵
Die
Zeit,
Sekunde
für
Sekunde,
fein
wie
Staub
仍為你記錄了在何年何月與日
Noch
immer
halte
ich
für
dich
fest,
welches
Jahr,
welcher
Monat,
welcher
Tag
es
war
曾是愛過便叫人興奮
Einst
geliebt
zu
haben,
erfüllt
mich
mit
Freude
縱讓折磨的心
等了又等
Auch
wenn
das
gequälte
Herz
immer
wieder
wartet
愛著你
掛念你
Dich
lieben,
dich
vermissen
渴望你前來和我接近
Sehne
mich
danach,
dass
du
kommst
und
mir
nahe
bist
花也哭
花亦笑
Die
Blumen
weinen,
die
Blumen
lächeln
auch
似在說
無望也不要緊
Als
ob
sie
sagten:
Auch
wenn
es
hoffnungslos
ist,
macht
es
nichts
我願意
有日會
Ich
hoffe
darauf,
dass
eines
Tages
一覺甦醒這夢會變真
Ich
aufwache
und
dieser
Traum
wird
wahr
你若有日回來
重生多可愛
Wenn
du
eines
Tages
zurückkehrst,
wie
schön
ist
diese
Wiederkehr
再令我
親這心
深深去吻
Und
lässt
mich
wieder
dieses
Herz
spüren,
dich
innig
küssen
愛著你
掛念你
Dich
lieben,
dich
vermissen
你便會前來和我接近
Dann
wirst
du
kommen
und
mir
nahe
sein
心也哭
心亦笑
Das
Herz
weint,
das
Herz
lächelt
auch
有著你從沒半點缺少
Mit
dir
hat
mir
nie
etwas
gefehlt
我願意
再望你
Ich
bin
bereit,
dich
wiederzusehen
怎去猜想這夢會變真
Wie
könnte
ich
ahnen,
dass
dieser
Traum
wahr
wird
你是這樣回來
情景真可愛
So
kehrst
du
zurück,
dieser
Moment
ist
wahrhaft
schön
再令我
心裡得興奮
Und
lässt
mein
Herz
wieder
vor
Freude
schlagen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Lee Dick, Gu Qian Min
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.