Red like the willful end of a rose Red like the venomous blood dripping from your lips
在晦暗裡漆黑中那個美夢 從鏡裡看不到的一份陣痛 你像紅塵掠過一樣沉重
The beautiful dream in the darkness and blackness The pain you cannot see in the mirror You are as heavy as the red dust passing by
心花正亂墜 猛火裡睡 若染上了未嚐便醉 那份熱度從來未退 你是最絕色的傷口 或許
Flowers are falling in disorder Sleeping in a raging fire If you are intoxicated without tasting it The heat has never subsided You are the most beautiful wound Perhaps
紅 像年華盛放的氣燄 紅 像斜陽漸遠的紀念
Red like the delicate and charming colors of a blooming time Red like the memorial of the setting sun
是你與我紛飛的那副笑臉 如你與我掌心的生命伏線 也像紅塵泛過一樣明艷
It is the portrait of our love It is like the life-line in the palm of our hands It is as beautiful as the passing red dust
心花正亂墜 猛火裡睡 若染上了未嚐便醉 那份熱度從來未退 你是 最絕色的傷口 或許
Flowers are falling in disorder Sleeping in a raging fire If you are intoxicated without tasting it The heat has never subsided You are the most beautiful wound Perhaps
紅 像薔薇任性的結局 紅 像唇上滴血般怨毒
Red like the willful end of a rose Red like the venomous blood dripping from your lips
在晦暗裡漆黑中那個美夢 從鏡裡看不到的一份陣痛 你像紅塵掠過一樣沉重
The beautiful dream in the darkness and blackness The pain you cannot see in the mirror You are as heavy as the red dust passing by
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.