張敬軒 - 詩郵寄 (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張敬軒 - 詩郵寄 (Live)




詩郵寄 (Live)
Почтовая поэзия (Live)
彎彎月切斷濃霧 絲絲霧割斷情愫
Серп луны рассекает густой туман, клочья тумана разрывают чувства.
寫一句為哀悼 前度前度前度
Напишу строку в память о прошлой, прошлой, прошлой любви.
朝朝暮愛慕如霧 牽牽掛於月前訴
Каждое утро и вечер любовь как туман, каждое беспокойство рассказываю луне.
寫一句為傾慕 太好太好這新相好
Напишу строку, полную восхищения: как хорошо, как хорошо, эта новая любовь.
絲絲細雨浪漫滿篇逗號多省略號
Нити мелкого дождя, как романтика, полные запятых и многоточий.
私私細語漸白細心修補裝組貼好
Тихие-тихие слова постепенно белеют, аккуратно подклеиваю и собираю их.
心中事 藏著什麼句子
В моём сердце, какие слова хранятся,
寄贈我心愛這情詩
Посвящаю тебе, любимая, эти стихи.
別作藉口推辭 (看了便會知)
Не надо отговорок и отказов (прочтешь - поймешь),
詩中字 藏著什麼意思
Слова в стихах, какой смысл скрывают,
最後泛起情緒漣漪
В конце концов, вызывают рябь эмоций,
釋放自己心事 年華隨落一紙
Освобождаю свои мысли, молодость падает вместе с листом бумаги.
春風亂舞動人事 秋水望穿越層次
Весенний ветер кружится, волнуя и трогая, осенняя вода смотрит сквозь пространство,
心中帶著堅持 我癡我痴我黐
В моём сердце живёт упорство, я глупец, я безумец, я одержим.
抽刀斷水斷腸字 舉杯痛飲恨如刺
Выхватываю меч, режу воду, режу кишки, поднимаю чашу, боль от выпитого, как шипы.
花瓣散落秋池 作詩作詩愛的新詩
Лепестки рассыпаются по осеннему пруду, пишу стихи, пишу стихи, новую любовную поэзию.
心中絮語段落半章憾事一章樂事
В моём сердце слова, абзацы, полуглавы сожалений, главы радости,
筆尖種上願望細心勾出編出野史
Кончик пера сеет надежду, старательно выводя, составляя небылицы.
心中事 藏著什麼句子
В моём сердце, какие слова хранятся,
寄贈我心愛這情詩
Посвящаю тебе, любимая, эти стихи.
別作藉口推辭 看了便會知
Не надо отговорок и отказов, прочтешь - поймешь.
詩中字 藏著是你名字
Слова в стихах, скрывают твоё имя,
你沒有必要去胡思
Тебе не нужно ломать голову,
猜我內心詩詞 何年何月終止
Гадая о стихах в моём сердце, когда же они закончатся.
心中事 藏著什麼句子
В моём сердце, какие слова хранятся,
寄贈我心愛這情詩
Посвящаю тебе, любимая, эти стихи.
別作藉口推辭 看了便會知
Не надо отговорок и отказов, прочтешь - поймешь.
詩中字 藏著是你名字
Слова в стихах, скрывают твоё имя,
你沒有必要去胡思
Тебе не нужно ломать голову,
猜我內心詩詞 何年何月終止
Гадая о стихах в моём сердце, когда же они закончатся.
心中事 藏著什麼句子
В моём сердце, какие слова хранятся,
寄贈我心愛這情詩
Посвящаю тебе, любимая, эти стихи.
別作藉口推辭 看了便會知
Не надо отговорок и отказов, прочтешь - поймешь.
詩中字 藏著是你名字
Слова в стихах, скрывают твоё имя,
你沒有必要去胡思
Тебе не нужно ломать голову,
猜我內心詩詞 何年何月終止
Гадая о стихах в моём сердце, когда же они закончатся.





Writer(s): Ke* Xiao, Cousin Fung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.