Paroles et traduction 張敬軒 - 迷失表參道 - Live
迷失表參道 - Live
Потерянный на Омотесандо - Live
不見得醉倒
Не
обязательно
напиваться,
怎會
不小心跌倒
Чтобы
случайно
упасть.
何以竟可迷路
Как
я
мог
заблудиться?
為何認錯路
Почему
я
перепутал
дорогу?
商店
都關得太早
Магазины
закрываются
слишком
рано.
曾經
於此擁抱
Где
мы
когда-то
обнимались.
找不到歸途
來到表參道
Не
могу
найти
дорогу
обратно,
пришел
на
Омотесандо.
月色正打掃
黃葉在起舞
Лунный
свет
словно
подметает,
желтые
листья
танцуют.
夜深表參道
讓我再起步
Ночь
на
Омотесандо,
позволь
мне
начать
всё
сначала.
何處是旅途
隨處是旅途
Где
мой
путь?
Мой
путь
везде.
率性點更好
Лучше
быть
импульсивным.
西武
找不到也好
Не
найти
свой
Seibu
— тоже
хорошо.
當我沒有命途
Если
у
меня
нет
судьбы,
何以謂之迷路
Как
можно
говорить
о
том,
что
я
заблудился?
反正
街燈可細數
В
конце
концов,
могу
считать
уличные
фонари.
想找的找不到
То,
что
я
ищу,
не
находится,
忘了它多麼好
И
как
же
хорошо
об
этом
забыть.
找不到歸途
來到表參道
Не
могу
найти
дорогу
обратно,
пришел
на
Омотесандо.
月色正打掃
黃葉在起舞
Лунный
свет
словно
подметает,
желтые
листья
танцуют.
夜深表參道
讓我再起步
Ночь
на
Омотесандо,
позволь
мне
начать
всё
сначала.
何處是旅途
隨處是旅途
Где
мой
путь?
Мой
путь
везде.
找不到歸途
來到表參道
Не
могу
найти
дорогу
обратно,
пришел
на
Омотесандо.
月色正打掃
黃葉在起舞
Лунный
свет
словно
подметает,
желтые
листья
танцуют.
夜深表參道
讓我再起步
Ночь
на
Омотесандо,
позволь
мне
начать
всё
сначала.
何處是旅途
隨處是旅途
Где
мой
путь?
Мой
путь
везде.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chang Shi Lei
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.