Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
酷愛 (Hins Live in Passion 張敬軒演唱會 2014)
Tiefe Liebe (Hins Live in Passion 張敬軒 Konzert 2014)
無論怎得罪
你說我是負累
Egal
wie
ich
dich
verärgere,
du
sagst,
ich
sei
eine
Last.
陪著我等於死去了無情趣
Mit
mir
zusammen
zu
sein
ist
wie
tot,
gefühllos
und
langweilig.
從前或現在當我是誰
Früher
oder
jetzt,
als
wen
betrachtest
du
mich?
你這一種伴侶
Du,
diese
Art
von
Partnerin.
前夜一起睡
你卻沒廉恥
Letzte
Nacht
schliefen
wir
zusammen,
doch
du
bist
schamlos,
竟講出口你怕受罪
Sagst
sogar
offen,
dass
du
Angst
hast
zu
leiden.
完全忘記往日為何
Völlig
vergessen,
warum
wir
früher
凌晨迎潮浪戲水
Im
Morgengrauen
in
den
Wellen
spielten.
還道愛愛愛愛愛對愛情已死心
Sagst
noch
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
hättest
die
Hoffnung
auf
Liebe
verloren.
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
Nur
zum
Spaß,
aus
Freundlichkeit
oberflächlich
sein,
doch
der
Kuss
war
so
echt.
我們這結局太不堪
Unser
Ende
ist
so
unerträglich.
分不出真假的愛恨
Kann
echte
und
falsche
Liebe
und
Hass
nicht
unterscheiden.
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
Sinnlos
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
es
ist
zu
herzzerreißend.
我估錯這個世界得到教訓
Ich
habe
diese
Welt
falsch
eingeschätzt
und
meine
Lektion
gelernt.
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
Wie
kann
man
Menschen
trauen?
Wie
kann
es
mein
Schicksal
sein,
gerade
dich
zu
lieben?
立甚麼心腸
我對你極善良
Was
für
ein
Herz
hast
du?
Ich
bin
extrem
gut
zu
dir.
如若你肯想想我這樣受傷
Wenn
du
nur
darüber
nachdenken
würdest,
wie
sehr
ich
verletzt
bin,
你會知愛情毒於砒霜
Würdest
du
wissen,
dass
Liebe
giftiger
ist
als
Arsen.
你怎安心可不改漂亮
Wie
kannst
du
ruhigen
Gewissens
unverändert
schön
sein?
怎想像
共你已同享多少很真確晚上
Wie
kann
man
sich
vorstellen,
wie
viele
echte
Nächte
wir
schon
geteilt
haben.
一轉頭
纏綿後要罰離場
Ein
Wimpernschlag,
nach
der
Zärtlichkeit
muss
ich
bestraft
den
Platz
verlassen.
還道愛愛愛愛愛對愛情已死心
Sagst
noch
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
hättest
die
Hoffnung
auf
Liebe
verloren.
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
Nur
zum
Spaß,
aus
Freundlichkeit
oberflächlich
sein,
doch
der
Kuss
war
so
echt.
我們這結局太不堪
Unser
Ende
ist
so
unerträglich.
分不出真假的愛恨
Kann
echte
und
falsche
Liebe
und
Hass
nicht
unterscheiden.
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
Sinnlos
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
es
ist
zu
herzzerreißend.
我估錯這個世界得到教訓
Ich
habe
diese
Welt
falsch
eingeschätzt
und
meine
Lektion
gelernt.
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
Wie
kann
man
Menschen
trauen?
Wie
kann
es
mein
Schicksal
sein,
gerade
dich
zu
lieben?
彷似幻像你給我的愛是玩具磨爛後變絕情
Es
scheint
wie
eine
Illusion,
deine
Liebe
für
mich
ist
wie
ein
Spielzeug,
abgenutzt
und
dann
herzlos
weggeworfen.
難為這洗劫永沒罪證
Schwer
zu
ertragen,
dass
dieser
Raubzug
nie
Beweise
hinterlässt.
道別並無罪也沒權問你內情
Abschied
ist
kein
Verbrechen,
und
ich
habe
kein
Recht,
nach
deinen
Motiven
zu
fragen.
(我們這結局太不堪)
(Unser
Ende
ist
so
unerträglich)
(分不出真假的愛恨)
(Kann
echte
und
falsche
Liebe
und
Hass
nicht
unterscheiden)
難道愛愛愛愛愛太過動魄驚心
Ist
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe
etwa
zu
herzzerreißend?
我估錯這個世界得到教訓
Ich
habe
diese
Welt
falsch
eingeschätzt
und
meine
Lektion
gelernt.
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
Wie
kann
man
Menschen
trauen?
Wie
kann
es
mein
Schicksal
sein,
gerade
dich
zu
lieben?
還道愛愛愛愛愛對愛情已死心
Sagst
noch
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
hättest
die
Hoffnung
auf
Liebe
verloren.
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
Nur
zum
Spaß,
aus
Freundlichkeit
oberflächlich
sein,
doch
der
Kuss
war
so
echt.
我們這結局太不堪
Unser
Ende
ist
so
unerträglich.
分不出真假的愛恨
Kann
echte
und
falsche
Liebe
und
Hass
nicht
unterscheiden.
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
Sinnlos
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
Liebe,
es
ist
zu
herzzerreißend.
我估錯這個世界得到教訓
Ich
habe
diese
Welt
falsch
eingeschätzt
und
meine
Lektion
gelernt.
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
Wie
kann
man
Menschen
trauen?
Wie
kann
es
mein
Schicksal
sein,
gerade
dich
zu
lieben?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leung Wai Man, Chow Vincent
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.