Paroles et traduction 張敬軒 - 酷愛 (Live in Passion 2014 Studio Edition)
酷愛 (Live in Passion 2014 Studio Edition)
Love Hardcore (Live in Passion 2014 Studio Edition)
無論怎得罪
你說我是負累
Whatever
my
offense,
you
say
that
I’m
a
burden
陪著我等於死去了無情趣
That
having
me
around
is
just
a
death
wish
with
no
fun
從前或現在當我是誰
Past
or
present,
who
do
you
think
I
am?
你這一種伴侶
Darling,
who
do
you
think
you
are?
前夜一起睡
你卻沒廉恥
Last
night
we
were
in
each
other’s
arms,
but
you
have
the
nerve—
竟講出口你怕受罪
You
tell
me
that
you
fear
repercussions
完全忘記往日為何
Completely
forgetting
our
past
together
凌晨迎潮浪戲水
That
late
night
when
we
laughed
as
the
tide
came
in
還道愛愛愛愛愛對愛情已死心
You
still
say,
“Love,
love,
love,
love,”
but
your
heart’s
already
dead
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
You
were
just
having
fun,
you
only
meant
to
tease,
but
now
our
kisses
seem
so
real
我們這結局太不堪
The
ending
we’ve
written
is
so
unworthy
分不出真假的愛恨
We
can’t
tell
the
difference
between
real
and
fake
love
and
hate
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
So
futile,
this
love,
love,
love,
love,
it’s
too
thrilling
and
terrifying
我估錯這個世界得到教訓
I’ve
misread
this
world,
I’ve
learned
my
lesson
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
How
could
I
trust
you?
How
is
it
that
I’m
fated
to
love
you,
this
kind
of
person?
立甚麼心腸
我對你極善良
What
was
going
through
your
mind?
I
was
so
gentle
with
you
如若你肯想想我這樣受傷
If
you
would
only
think
about
how
much
I’m
hurting
now
你會知愛情毒於砒霜
You
would
know
that
love
is
more
toxic
than
arsenic
你怎安心可不改漂亮
How
can
you
be
so
heartless?
Still,
you
remain
beautiful
怎想像
共你已同享多少很真確晚上
How
could
I
have
imagined?
I’ve
shared
so
many
real,
true
nights
with
you
一轉頭
纏綿後要罰離場
Now,
in
a
flash,
after
our
lovemaking,
I’m
being
cast
aside
還道愛愛愛愛愛對愛情已死心
You
still
say,
“Love,
love,
love,
love,”
but
your
heart’s
already
dead
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
You
were
just
having
fun,
you
only
meant
to
tease,
but
now
our
kisses
seem
so
real
我們這結局太不堪
The
ending
we’ve
written
is
so
unworthy
分不出真假的愛恨
We
can’t
tell
the
difference
between
real
and
fake
love
and
hate
無謂愛愛愛愛愛太過動魄驚心
So
futile,
this
love,
love,
love,
love,
it’s
too
thrilling
and
terrifying
我估錯這個世界得到教訓
I’ve
misread
this
world,
I’ve
learned
my
lesson
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
How
could
I
trust
you?
How
is
it
that
I’m
fated
to
love
you,
this
kind
of
person?
彷似幻像你給我的愛是玩具磨爛後變絕情
Your
love
was
like
an
illusion,
a
plaything
that
tarnished
and
turned
heartless
with
use
難為這洗劫永沒罪證
This
thievery
is
unforgivable,
there
will
be
no
proof
of
your
crimes
道別並無罪也沒權問你內情
Our
farewell
was
not
a
sin,
and
you
have
no
right
to
ask
me
for
an
explanation
還道愛愛愛愛愛對愛情已死心
You
still
say,
“Love,
love,
love,
love,”
but
your
heart’s
already
dead
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
You
were
just
having
fun,
you
only
meant
to
tease,
but
now
our
kisses
seem
so
real
我們這結局太不堪
The
ending
we’ve
written
is
so
unworthy
分不出真假的愛恨
We
can’t
tell
the
difference
between
real
and
fake
love
and
hate
無謂愛愛愛太過動魄驚心
So
futile,
this
love,
love,
it’s
too
thrilling
and
terrifying
我估錯這個世界得到教訓
I’ve
misread
this
world,
I’ve
learned
my
lesson
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
How
could
I
trust
you?
How
is
it
that
I’m
fated
to
love
you,
this
kind
of
person?
還道愛愛愛愛愛對愛情已死心
You
still
say,
“Love,
love,
love,
love,”
but
your
heart’s
already
dead
貪高興好心敷衍一下卻逼真的親吻
You
were
just
having
fun,
you
only
meant
to
tease,
but
now
our
kisses
seem
so
real
我們這結局太不堪
The
ending
we’ve
written
is
so
unworthy
分不出真假的愛恨
We
can’t
tell
the
difference
between
real
and
fake
love
and
hate
無謂愛愛愛太過動魄驚心
So
futile,
this
love,
love,
it’s
too
thrilling
and
terrifying
我估錯這個世界得到教訓
I’ve
misread
this
world,
I’ve
learned
my
lesson
怎相信人
命中怎麼愛著你為人
How
could
I
trust
you?
How
is
it
that
I’m
fated
to
love
you,
this
kind
of
person?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): D Mah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.