Paroles et traduction 張敬軒 - 隨你 (合唱)
女:一個人的回憶
原來可以填滿空虛的心靈
Женщина:
Воспоминания
человека
могут
заполнить
пустое
сердце
你的快樂可以燃亮我暗淡的日子
Твое
счастье
может
осветить
мои
тусклые
дни
只要你喜歡就可以
我不管理智不理智
Пока
тебе
это
нравится,
мне
все
равно,
рационально
это
или
иррационально.
今天開始不再一起數星星
Перестаньте
считать
звезды
вместе
с
сегодняшнего
дня
女:一個人的委屈
Женщина:
Обида
человека
原來可以換兩個人的幸福
Оказывается,
счастьем
двух
людей
можно
обменяться
男:我還愛你
Мужчина:
Я
все
еще
люблю
тебя
女:我的離開可以為你鋪張新的道路
Женщина:
Мой
уход
может
проложить
для
вас
новый
путь
女:只要你喜歡就可以
我不理會我自己
Женщина:
Сколько
тебе
угодно,
я
могу
игнорировать
себя
女:今天開始她和你永不分離
Женщина:
Начиная
с
сегодняшнего
дня,
она
никогда
не
будет
разлучена
с
вами
男:無法相比
Мужчина:
Не
могу
сравнить
女:愛兩個人很深愛
再多就太無奈
Женщина:
Я
очень
люблю
двух
людей,
независимо
от
того,
как
сильно
я
их
люблю,
я
слишком
беспомощна.
男:曾經我們是如此的深愛
Мужчина:
Раньше
мы
так
сильно
любили
друг
друга
女:記得你說兩個人都可愛
你想得太精彩
Женщина:
Помнишь,
ты
сказал,
что
они
оба
милые.
Ты
так
блестяще
мыслишь.
男:朝夕互相倚賴
Мужчина:
Полагайтесь
друг
на
друга
днем
и
ночью
女:如果我不能將你整個擁入懷
Женщина:
Если
я
не
смогу
держать
вас
всех
в
своих
объятиях
男:怎可能就此離開
Мужчина:
Как
я
мог
уйти
отсюда?
女:情願你全心接受她的愛
Женщина:
Я
бы
предпочла,
чтобы
ты
принял
ее
любовь
всем
своим
сердцем
男:彼此都受傷害
Мужчина:
Друг
другу
больно
女:讓我抱著我自己一個發呆
Женщина:
Позвольте
мне
держать
себя
в
оцепенении
男:我跟她是誤會
愛你的心從沒有一刻偏移
Мужчина:
Я
неправильно
понял
ее,
и
я
люблю
тебя.
Мое
сердце
никогда
не
менялось
ни
на
мгновение.
真愛不說道理只說明我的心意
Настоящая
любовь
не
имеет
смысла,
она
только
показывает
мое
сердце.
女:只要你喜歡就可以
我習慣沒有我自己
Женщина:
Сколько
тебе
угодно,
я
могу
привыкнуть
к
тому,
что
у
меня
нет
себя
陽光和空氣你全部帶走
Ты
забираешь
весь
солнечный
свет
и
воздух
男:我根本不會走
Мужчина:
Я
вообще
не
могу
уйти
女:我們就此分手
Женщина:
Мы
расстались
男:不要就此分手
Мужчина:
Не
расставайтесь
здесь
女:只可惜愛
兩個人變無奈
Женщина:
Жаль,
что
два
любящих
друг
друга
человека
становятся
беспомощными
再拖只有悲哀
Есть
только
печаль,
если
она
затягивается
男:怎麼不相信我全心為你
Мужчина:
Почему
ты
не
веришь,
что
я
делаю
это
для
тебя
от
всего
сердца
女:既然你說
兩個人都可愛
Женщина:
С
тех
пор,
как
ты
сказал,
что
они
оба
милые
乾脆與她精彩
Просто
будь
с
ней
замечательным
男:看著我的眼睛還那麼在乎你
Мужчина:
Я
все
еще
так
сильно
забочусь
о
тебе,
когда
смотрю
в
свои
глаза
女:如果我不能將你整個擁入懷
Женщина:
Если
я
не
смогу
держать
вас
всех
в
своих
объятиях
男:不想失去你的溫柔
Мужчина:
Я
не
хочу
терять
твою
нежность
女:情願你全心接受她的愛
Женщина:
Я
бы
предпочла,
чтобы
ты
принял
ее
любовь
всем
своим
сердцем
男:不准你說要走就走
Мужчина:
Вам
не
разрешается
уходить,
если
вы
говорите,
что
хотите
уйти
女:愛到白頭
Женщина:
Любовь
к
белой
голове
男:一生一世手牽手...
別走
Мужчина:
Держитесь
за
руки
всю
оставшуюся
жизнь...
Не
уходи
女:時間跟眼淚溜走
我獨自承受
Женщина:
Время
и
слезы
ускользают,
я
терплю
это
одна.
女:兩個人的愛情原來不一定有美麗的結局
Женщина:
Любовь
между
двумя
людьми
не
обязательно
имеет
красивый
конец
一個人在這裏靜靜的回憶
Тихо
вспоминая
здесь
в
одиночестве
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 王菀之
Album
春夏秋冬
date de sortie
01-01-2006
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.