隱形人 - 張敬軒traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
从前闻说爱也要安份就是难自禁
Man
sagt,
Liebe
brauche
Anstand,
doch
ich
kann
mich
nicht
zurückhalten.
然而还对你借故亲近像被你牵引
Und
doch
suche
ich
Vorwände,
dir
nah
zu
sein,
wie
von
dir
angezogen.
就似发觉染上某种瘾甚至夺去我灵魂
Es
ist,
als
wäre
ich
einer
Sucht
verfallen,
die
mir
gar
die
Seele
raubt.
就算避过那极错的吻悲剧总会发生
Selbst
wenn
ich
dem
so
falschen
Kuss
ausweiche,
das
Unglück
geschieht
doch.
即使关系亲密亦会分手
Selbst
enge
Beziehungen
enden
mit
Trennung.
昨日你依然温柔今天痛失所有
Gestern
warst
du
noch
zärtlich,
heute
ist
alles
schmerzlich
verloren.
你似厌弃我死不放手
Du
scheinst
meiner
überdrüssig,
doch
ich
lasse
nicht
los.
早知我输也苦斗偏不会怕丑
Wissend,
dass
ich
verliere,
kämpfe
ich
erbittert,
ohne
Scham.
今天惨被隐形好应该走
Heute
schmerzlich
unsichtbar
gemacht,
sollte
ich
wohl
gehen.
我大概不宜苛求默默的接受
Ich
sollte
wohl
nicht
fordern,
still
akzeptieren.
经不起这痛爱结局全然地绝望很久
Dieses
schmerzhafte
Ende
nicht
ertragend,
bin
ich
seit
langem
völlig
verzweifelt.
我就算继续爱注定故事已经没然后
Selbst
wenn
ich
weiterliebe,
ist
die
Geschichte
vorherbestimmt
ohne
Fortsetzung.
躲不过现实是被赶走
Der
Realität
nicht
entkommend,
werde
ich
vertrieben.
为何完结会抗拒走近不解仍自窘
Warum
sträube
ich
mich
gegen
das
Ende?
Unverständlich,
doch
ich
schäme
mich.
犹如嫌弃我布满灰尘绝望里抖震
Als
würdest
du
mich
verabscheuen,
staubbedeckt,
zittere
ich
in
Verzweiflung.
亦算爱过也有过兴奋甚至做过你情人
Wir
haben
uns
geliebt,
es
gab
Aufregung,
ich
war
sogar
dein
Geliebter.
但我未够那敌对吸引不过感情太狠
Doch
ich
war
nicht
anziehend
genug
gegen
den
Rivalen,
die
Gefühle
sind
so
grausam.
即使关系亲密亦会分手
Selbst
enge
Beziehungen
enden
mit
Trennung.
昨日你依然温柔今天痛失所有
Gestern
warst
du
noch
zärtlich,
heute
ist
alles
schmerzlich
verloren.
你似厌弃我死不放手
Du
scheinst
meiner
überdrüssig,
doch
ich
lasse
nicht
los.
早知我输也苦斗偏不会怕丑
Wissend,
dass
ich
verliere,
kämpfe
ich
erbittert,
ohne
Scham.
今天惨被隐形好应该走
Heute
schmerzlich
unsichtbar
gemacht,
sollte
ich
wohl
gehen.
我大概不宜苛求默默的接受
Ich
sollte
wohl
nicht
fordern,
still
akzeptieren.
经不起这痛爱结局全然地绝望很久
Dieses
schmerzhafte
Ende
nicht
ertragend,
bin
ich
seit
langem
völlig
verzweifelt.
我就算继续爱注定故事已经没然后
Selbst
wenn
ich
weiterliebe,
ist
die
Geschichte
vorherbestimmt
ohne
Fortsetzung.
天可否修补那缺口
Himmel,
kannst
du
diese
Lücke
schließen?
自知未能斗
Ich
weiß
selbst,
dass
ich
nicht
mithalten
kann.
今天隐形的人已经接受
Der
Unsichtbare
von
heute
hat
es
schon
akzeptiert.
昨日你反常温柔摧毁我的所有
Deine
gestrige,
untypische
Zärtlichkeit
zerstörte
mein
Alles.
结尾永远有一方会走
Am
Ende
geht
immer
einer.
早知我不够他斗威逼我承受
Wissend,
dass
ich
ihm
nicht
gewachsen
bin,
zwingt
man
mich,
es
zu
ertragen.
今天惨被隐形好应该走
Heute
schmerzlich
unsichtbar
gemacht,
sollte
ich
wohl
gehen.
我大概不宜苛求默默的接受
Ich
sollte
wohl
nicht
fordern,
still
akzeptieren.
经不起这痛爱结局全然地绝望很久
Dieses
schmerzhafte
Ende
nicht
ertragend,
bin
ich
seit
langem
völlig
verzweifelt.
我就算继续爱注定故事已经没然后
Selbst
wenn
ich
weiterliebe,
ist
die
Geschichte
vorherbestimmt
ohne
Fortsetzung.
躲不过现实是被赶走
Der
Realität
nicht
entkommend,
werde
ich
vertrieben.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cheuk Fai Lau, Paul Wong
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.