張敬軒 - 青春常駐(Original Demo) - traduction des paroles en allemand

青春常駐(Original Demo) - 張敬軒traduction en allemand




青春常駐(Original Demo)
Ewige Jugend (Original Demo)
叮当可否不要老 伴我长高
Doraemon, kannst du bitte nicht altern? Begleite mich beim Erwachsenwerden.
星矢可否不要老 伴我征讨
Seiya, kannst du bitte nicht altern? Begleite mich bei meinen Feldzügen.
孩子 即使早知真相那味道
Als Kind, auch wenn ich den Geschmack der Wahrheit früh kannte,
却想完美到去违抗定数
wollte ich doch so sehr Perfektion, dass ich dem Schicksal trotze.
偶像全部也不倒 爸妈以后也安好
Alle Idole stürzen nie, Mama und Papa geht es auch in Zukunft gut.
最好我在意的 任何面容都不会老
Am liebsten wäre mir, kein Gesicht, das mir lieb ist, würde altern.
为何在游荡里 在游玩里 突然便老去
Warum altert man beim Umherstreifen, beim Spielen, so plötzlich?
谈好一个事情 可以兑现时 你又已安睡
Eine Sache vereinbart, doch wenn die Zeit zur Erfüllung kommt, schläfst du schon.
祈求旧人万岁 旧情万岁 别随便老去
Ich bete: Lang leben die alten Freunde, lang leben die alten Gefühle, altert nicht einfach so.
时光这个坏人 偏却决绝如许 停留耐些也不许
Die Zeit, dieser Bösewicht, ist aber so unerbittlich, erlaubt nicht einmal ein längeres Bleiben.
芳芳可否不要老 再领风骚
Fong Fong, kannst du bitte nicht altern? Führe wieder den Trend an.
嘉嘉可否不要老 另创新高
Ka Ka, kannst du bitte nicht altern? Erreiche wieder neue Höhen.
人生 恍恍惚惚走到这段路
Das Leben, wie im Taumel, ist diesen Weg gegangen.
也只能靠你去提我未老
Kann mich nur auf dich verlassen, dass du mich erinnerst, ich sei noch nicht alt.
那段年月有多好 怎么以后碰不到
Wie gut waren jene Jahre? Warum trifft man sie später nie wieder?
那些已白发的 就如在无声的控诉
Diejenigen mit weißem Haar sind wie eine stille Anklage.
为何在游荡里 在游玩里突然便老去
Warum altert man beim Umherstreifen, beim Spielen, so plötzlich?
谈好一个事情 可以兑现时 你又已安睡
Eine Sache vereinbart, doch wenn die Zeit zur Erfüllung kommt, schläfst du schon.
祈求旧人万岁 旧情万岁 别随便老去
Ich bete: Lang leben die alten Freunde, lang leben die alten Gefühle, altert nicht einfach so.
时光这个坏人 偏却冷酷如许 离场慢些也不许
Die Zeit, dieser Bösewicht, ist aber so grausam, erlaubt nicht einmal einen langsameren Abgang.
为何在游荡里 在游玩里突然便老去
Warum altert man beim Umherstreifen, beim Spielen, so plötzlich?
谈好一个事情 可以兑现时 你又已安睡
Eine Sache vereinbart, doch wenn die Zeit zur Erfüllung kommt, schläfst du schon.
祈求旧人万岁 旧情万岁 别随便老去
Ich bete: Lang leben die alten Freunde, lang leben die alten Gefühle, altert nicht einfach so.
时光这个坏人 偏却决绝如许 停留耐些也不许
Die Zeit, dieser Bösewicht, ist aber so unerbittlich, erlaubt nicht einmal ein längeres Bleiben.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.