Paroles et traduction 張敬軒 - 靜夜的單簧管 - Live
靜夜的單簧管 - Live
Quiet Night Clarinet - Live
夜逐漸夜
但覺這心尚未夜
Night
gradually
falls,
yet
my
heart
is
still
awake
只好酒意再借
醉罷忘掉是舊日那些
I
have
to
borrow
some
more
wine
again,
and
when
I'm
drunk
I'll
forget
those
old
days
靜逐漸靜
但覺這心尚未靜
It
gradually
becomes
quiet,
yet
my
heart
is
still
restless
窗紗風裡撒野
再靜時似心傾瀉
The
wind
blows
wildly
through
the
gauze
curtains,
and
when
it's
quiet
again
it's
like
my
heart
is
pouring
out
依稀的卻又聽
舊日的單簧管響聲
I
faintly
hear
them
again,
the
sounds
of
the
old
clarinet
他走了後心不再野
My
heart
has
stopped
running
wild
since
he
left
為何仍然撩動我
讓慾念又再賒
Why
does
it
still
stir
my
emotions,
making
me
crave
again
奏吧
代替他輕撫慰我的心底吧
Play
it,
let
it
replace
him
and
gently
comfort
my
heart
仍在懷念他
代替他奏吧
I
still
miss
him,
play
it
in
his
place
代替他深深吻
我的身體吧
Take
his
place,
kiss
me
deeply
來吹起昨天騙人那愛話
Come
on,
play
the
love
words
you
lied
to
me
yesterday
夢吧是夢
但覺這心尚動
It
must
be
a
dream,
but
my
heart
is
still
beating
只好酒意再借
教夢忘掉舊日負愛者
I
have
to
borrow
some
more
wine
again,
and
teach
my
dream
to
forget
the
old
lover
who
hurt
me
睡吧欲睡
沒有他總是未累
I
want
to
go
to
sleep,
but
without
him
I
can
never
get
tired
身倚窗似半斜
往事仍有點不捨
I
lean
against
the
window
as
if
half-reclining,
still
feeling
somewhat
reluctant
to
let
go
of
the
past
心只想再度聽
靜夜的單簧管響聲
My
heart
only
wants
to
hear
again,
the
sound
of
the
clarinet
in
the
quiet
night
消失以後
只想再野
After
he's
gone,
I
just
want
to
run
wild
again
為何仍然撩動我
讓慾念又再賒
Why
does
it
still
stir
my
emotions,
making
me
crave
again
奏吧
代替他輕撫慰我的心底吧
Play
it,
let
it
replace
him
and
gently
comfort
my
heart
仍在懷念他
代替他奏吧
I
still
miss
him,
play
it
in
his
place
代替他深深吻
我的身體吧
Take
his
place,
kiss
me
deeply
來吹起昨天騙人那愛話
來吧奏吧
Come
on,
play
the
love
words
you
lied
to
me
yesterday,
come
on,
play
it
為何仍然撩動我
讓慾念又再賒
Why
does
it
still
stir
my
emotions,
making
me
crave
again
奏吧
代替他輕撫慰我的心底吧
Play
it,
let
it
replace
him
and
gently
comfort
my
heart
仍在懷念他
代替他奏吧
I
still
miss
him,
play
it
in
his
place
代替他深深吻
我的身體吧
Take
his
place,
kiss
me
deeply
來吹起昨天騙人那愛話
來吧奏吧
Come
on,
play
the
love
words
you
lied
to
me
yesterday,
come
on,
play
it
來吧講話
來吧奏吧
Come
on,
talk
to
me,
come
on,
play
it
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Loy Mow Chow, Anthony Lun
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.