張敬軒 - 預言書 - featuring Tobey - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張敬軒 - 預言書 - featuring Tobey




預言書 - featuring Tobey
Prophecy - featuring Tobey
萬能俠舊日伴隨自己 屋企通處飛
Mighty Man used to accompany me alone When I was young, and his home could fly
七歲幾膽敢預言自己 操一艘戰機
At the age of seven, I dared to predict that I'd pilot a fighter jet
但到一定年紀 經不起經濟起飛
However, when I reached a certain age, I couldn't keep up with the economic boom
放下稚氣 喜中帶悲
I gave up childish pursuits, feeling both joy and sorrow
萬能俠大熱漸成歷史 仿彿一世紀
Mighty Man gradually became a thing of the past, as if a century had passed
穿梭機附運舊時夢想 升空中跌死
The spacecraft that carried my childhood dreams crashed and burned in the sky
為了生活而放棄 要奮鬥來贏盡厚利
In order to make a living, I had to give up my dreams and fight for financial success
世界是大人遊戲 那幼稚預言誰謹記
The world is a game for adults, and no one remembers those childish predictions
時光機 留給你 回憶裏 誰帶路
Time machine Left for you In your memories, who will lead the way?
假使間給你再做
If you were given another chance
問你又會否寄望更高
Would you dare to dream even bigger?
傻瓜機 留給你 誰歡笑 誰憤怒
A fool's errand Left for you Who will laugh? Who will be angry?
想當初預言無數 世界有太多變數
When you made countless predictions, the world was full of variables
萬能俠昨日熱誠隊友 通通隱了居
In the past, Mighty Man was a close companion, but now everyone has gone into hiding
新世紀福音熱潮動畫 一早不再追
The new century's gospel of animation craze has long since faded
面對生活流水 天真給幾次榨取
Faced with the relentless flow of life, my innocence has been squeezed out
往日戰友一一退隊
My former comrades have all retreated
不記得夢幻樂園地址 消失於市區
I can't remember the address of the fantasy amusement park, it's disappeared from the city
一箱箱護衛地球漫畫 安息於廢墟
Boxes and boxes of comic books about protecting the Earth now lie in ruins
習慣失望和氣餒 有勇氣原來亦有罪
I'm used to disappointment and discouragement, and even courage is a crime
已到達大人年歲 那偉大預言無根據
I've reached the age of adulthood, and those lofty predictions have proven groundless
時光機 留給你 回憶裏 誰帶路
Time machine Left for you In your memories, who will lead the way?
假使間給你再做
If you were given another chance
問你又會否寄望更高
Would you dare to dream even bigger?
傻瓜機 留給你 誰歡笑 誰憤怒
A fool's errand Left for you Who will laugh? Who will be angry?
想當初預言無數 世界有太多變數
When you made countless predictions, the world was full of variables
時光機 留給你
Time machine Left for you
回憶裏 朋友號
Friends in your memories
只懂得欺騙細路
Only know how to deceive children
奉勸別太早仰望太高
I advise you not to set your sights too high too soon
傻瓜機 留給你 誰苦戰 誰卻步
A fool's errand Left for you Who will fight? Who will retreat?
青春的預言無數 有那個信守到老
Countless youthful predictions, how many will you keep until you're old?





Writer(s): 張敬軒, 林若寧


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.