Paroles et traduction 張敬軒 - 騷靈情歌 - 2011 Live in Hong Kong
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
騷靈情歌 - 2011 Live in Hong Kong
Soulful Love Song - 2011 Live in Hong Kong
愛似藍調遇節奏
Love
is
like
a
blues
that
meets
a
rhythm
如此即興彷彿紐約某橫街
So
impromptu,
like
a
side
street
in
New
York
有異國喇叭美麗塗鴉
Adorned
with
beautiful
graffiti
of
foreign
trumpets
一身膚色因你變得黑
Your
skin
darkens
because
of
you
用黑色聲音念著我想你
I'm
singing
about
missing
you
in
a
black
voice
像黑色詩歌一般多細膩
Like
a
black
poem,
it's
so
delicate
換黑西裝抱起你才優美
I
look
great
holding
you
in
a
black
suit
這見證神也驚喜
This
is
a
testimony
that
even
God
is
surprised
我虔誠愛你
以靈魂騷動你
I
love
you
devoutly,
and
my
soul
moves
for
you
騷動到有樂器奏到心扉
Moved
to
the
point
where
the
music
plays
in
your
heart
我全神看你
以靈魂來抖氣
I
look
at
you
with
all
my
heart,
and
my
soul
trembles
感覺多騷靈
以無邊溫柔吻你
I
kiss
you
with
boundless
tenderness,
it
feels
so
soulful
愛似藍調遇節奏
Love
is
like
a
blues
that
meets
a
rhythm
從此一對識得感性就搖擺
From
now
on,
a
couple
that
knows
how
to
be
sensitive
and
sway
趁陶醉片刻發現曇花
Seize
the
moment
of
intoxication
and
discover
the昙花
一身心思因你更深刻
Your
mind
is
deeper
because
of
you
用黑色聲音念著我想你
I'm
singing
about
missing
you
in
a
black
voice
像黑色詩歌一般多細膩
Like
a
black
poem,
it's
so
delicate
換黑西裝抱起你才優美
I
look
great
holding
you
in
a
black
suit
這見證神也驚喜
This
is
a
testimony
that
even
God
is
surprised
我虔誠愛你
以靈魂騷動你
I
love
you
devoutly,
and
my
soul
moves
for
you
騷動到有樂器奏到心扉
Moved
to
the
point
where
the
music
plays
in
your
heart
我全神看你
以靈魂來抖氣
I
look
at
you
with
all
my
heart,
and
my
soul
trembles
感覺多騷靈
以無邊溫柔吻你
I
kiss
you
with
boundless
tenderness,
it
feels
so
soulful
用黑色的燈射著我跟你
With
black
lights
shining
on
you
and
me
用黑色的光不分天與地
With
black
lights
that
don't
distinguish
between
heaven
and
earth
換黑西裝抱起你才優美
I
look
great
holding
you
in
a
black
suit
這見證神也驚喜
Yeah
This
is
a
testament
that
even
God
is
surprised,
yeah
騷動到有樂器處處響起
Woah
woo
Moved
to
the
point
where
music
sounds
everywhere,
woah
woo
感覺多騷靈
以無邊溫柔吻你
I
kiss
you
with
boundless
tenderness,
it
feels
so
soulful
為你舞台提起
為你鋼琴彈起
For
you,
I
raise
the
stage
For
you,
I
play
the
piano
以靈歌歡呼愛你
I
sing
spiritual
songs
to
love
you
(唉
我哋呢一部份既然以愛為主題)
(Hey,
since
this
part
of
our
show
is
about
love)
(啱啱唱咗一首騷靈情歌俾大家聽)
(I
just
sang
a
soulful
love
song
for
you)
(咁跟住落嚟我想同大家分享我嘅一首新嘅國語作品)
(So
next,
I'd
like
to
share
a
new
Mandarin
song
of
mine)
(送俾大家呢一首
只是太愛你
Thank
you)
(This
one's
for
you,
只是太愛你,
thank
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chow Yiu Fai, Lin Jian Hua
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.