張國榮 - Feng Ji Xu Chui - Live - traduction des paroles en russe

Feng Ji Xu Chui - Live - 張國榮traduction en russe




Feng Ji Xu Chui - Live
Ветер продолжает дуть - Концертная версия
我勸妳早點歸去
Я прошу тебя поскорее уйти,
妳說妳不想歸去
Ты говоришь, что не хочешь уходить,
衹叫我抱著妳
Просишь лишь обнять тебя,
悠悠海風輕輕吹 冷卻了野火堆
Лёгкий морской ветер тихонько дует, остужая костёр страсти,
我看見傷心的妳
Я вижу твою печаль,
妳叫我怎捨得去
Как же мне уйти,
哭態也絕美
Ты прекрасна даже в слезах,
如何止哭 衹得輕吻妳
Чтобы остановить твои слёзы, могу лишь нежно поцеловать тебя,
髮邊 讓風繼續吹
В волосы, пусть ветер продолжает дуть,
不忍遠離
Не хочу уходить,
心裡極渴望
В глубине души желаю,
希望留下伴著妳
Остаться с тобой,
風繼續吹 不忍遠離
Ветер продолжает дуть, не хочу уходить,
心裡亦有淚不願流淚望著妳
В моих глазах тоже слёзы, но я не хочу плакать, глядя на тебя,
過去多少快樂記憶
Сколько счастливых воспоминаний осталось в прошлом,
何妨與妳一起去追
Почему бы нам не отправиться за ними вместе,
要將憂鬱苦痛洗去
Смыть всю тоску и боль,
柔情蜜意我願記取
Нежность и любовь я хочу сохранить,
要強忍離情淚
Хочу сдержать слёзы расставания,
未許它向下垂
Не позволю им упасть,
愁如鎖眉頭緊
Печаль, словно замок, сжала мои брови,
別離淚始終要下垂
Слёзы расставания всё равно падают,
我已令妳快樂
Я сделал тебя счастливой,
妳也令我癡癡醉
Ты опьянила меня,
妳已在我心
Ты уже в моём сердце,
不必再問記著誰
Не нужно спрашивать, кого я помню,
留住眼內每滴淚
Удерживаю каждую слезу в глазах,
為何仍斷續流默默垂
Почему они всё ещё текут, тихо падая,
我勸妳早點歸去
Я прошу тебя поскорее уйти,
妳說妳不想歸去
Ты говоришь, что не хочешь уходить,
衹叫我抱著妳
Просишь лишь обнять тебя,
悠悠海風輕輕吹 冷卻了野火堆
Лёгкий морской ветер тихонько дует, остужая костёр страсти,
我看見傷心的妳
Я вижу твою печаль,
妳叫我怎捨得去
Как же мне уйти,
哭態也絕美
Ты прекрасна даже в слезах,
如何止哭 衹得輕吻妳
Чтобы остановить твои слёзы, могу лишь нежно поцеловать тебя,
髮邊讓風繼續吹
В волосы, пусть ветер продолжает дуть,
不忍遠離
Не хочу уходить,
心裡亦有淚不願流淚望著妳
В моих глазах тоже слёзы, но я не хочу плакать, глядя на тебя,
風繼續吹 不忍遠離
Ветер продолжает дуть, не хочу уходить,
心裡亦有淚不願流淚望著妳
В моих глазах тоже слёзы, но я не хочу плакать, глядя на тебя,
過去多少快樂記憶
Сколько счастливых воспоминаний осталось в прошлом,
何妨與妳一起去追
Почему бы нам не отправиться за ними вместе,
要將憂鬱苦痛洗去
Смыть всю тоску и боль,
柔情蜜意我願記取
Нежность и любовь я хочу сохранить,
要強忍離情淚
Хочу сдержать слёзы расставания,
未許它向下垂
Не позволю им упасть,
愁如鎖眉頭緊
Печаль, словно замок, сжала мои брови,
別離淚始終要下垂
Слёзы расставания всё равно падают,
我已令妳快樂
Я сделал тебя счастливой,
妳也令我癡癡醉
Ты опьянила меня,
妳已在我心
Ты уже в моём сердце,
不必再問記著誰
Не нужно спрашивать, кого я помню,
留住眼內每滴淚
Удерживаю каждую слезу в глазах,
為何仍斷續流默默垂
Почему они всё ещё текут, тихо падая,
為何仍斷續流默默垂
Почему они всё ещё текут, тихо падая,
為何仍斷續流默默垂
Почему они всё ещё текут, тихо падая,





Writer(s): Youko Aki, Ryuudou Uzaki


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.