張國榮 - Ni Zai He Di - traduction des paroles en anglais

Ni Zai He Di - 張國榮traduction en anglais




Ni Zai He Di
Where Are You?
天花板有這段戲
Night falls on the play on the ceiling
總關不上心裡的放映機
My mind's projector can't seem to stop
夜幕中只有你
You, enveloped in the night
飄過 再掠過再記起
Flitting past, fading away, returning as memory
舊的影子 舊的聲音 但新的痛悲
Shadows of the past, echoes of old, but grief is a fresh wound
來追逼我 來衝擊我 無法退或避
Chasing me, compelling me, I can't escape
從此方知 從今方知 是多麼愛你
Only now do I realize, only now do I understand, how much I love you
思想早已與你一起
My thoughts have long been entwined with yours
舊的影子 舊的聲音 但新的痛悲
Shadows of the past, echoes of old, but grief is a fresh wound
來追逼我 來衝擊我 無法退或避
Chasing me, compelling me, I can't escape
從此方知 從今方知 是多麼愛你
Only now do I realize, only now do I understand, how much I love you
思想早已與你一起
My thoughts have long been entwined with yours
舊地 偏不可以再遇你
Familiar streets where I no longer expect to find you
好比失去焦距的攝影機
Like a camera losing focus
為什麼不見你
You, where are you?
只有這耀眼繁華地
All I see is this dazzling, bustling city
舊的影子 舊的聲音 但新的痛悲
Shadows of the past, echoes of old, but grief is a fresh wound
來追逼我 來衝擊我 無法退或避
Chasing me, compelling me, I can't escape
從此方知 從今方知 是多麼愛你
Only now do I realize, only now do I understand, how much I love you
思想早已與你一起
My thoughts have long been entwined with yours
是否應該 是否應當 讓痴心凍死
Should I, ought I, let my broken heart freeze to death?
從此不要 從此不再 求與你一起
Never again, never again will I ask to be with you
但天花板 在這一晚 仍揮不去你
But on this night, the ceiling still flickers with your image
深宵冰冷情人你在何地
My love, where are you on this cold and desolate night?
是否應該 是否應當 讓痴心凍死
Should I, ought I, let my broken heart freeze to death?
從此不要 從此不再 求與你一起
Never again, never again will I ask to be with you
但天花板 在這一晚 仍揮不去你
But on this night, the ceiling still flickers with your image
深宵冰冷情人你在何地
My love, where are you on this cold and desolate night?
在何地
Where are you?





Writer(s): Lo Lowell Kwok, Pan Yuan Liang


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.