張國榮 - Zhui Zhu - traduction des paroles en russe

Zhui Zhu - 張國榮traduction en russe




Zhui Zhu
В погоне за мечтой
寒星霎眼盡逝 晨曦溫馨照透
Холодные звезды мгновенно гаснут, тепло рассвета проникает сквозь все,
時光匆匆一轉眼 失去永未復回頭
Время быстротечно, мгновение и потерянного не вернуть.
願那春常留 又怕冬冷透
Хотел бы, чтобы весна была вечной, но боюсь зимнего холода.
回頭望世事 多少歡笑與悲痛
Оглядываясь на жизнь, вижу столько радости и печали,
更加重感觸百千縷
Чувства переполняют меня.
寒星霎眼盡逝 晨曦溫馨照透
Холодные звезды мгновенно гаснут, тепло рассвета проникает сквозь все,
時光匆匆一轉眼 失去永未復回頭
Время быстротечно, мгновение и потерянного не вернуть.
願那春常留 又怕冬冷透
Хотел бы, чтобы весна была вечной, но боюсь зимнего холода.
回頭望世事 多少歡笑與悲痛
Оглядываясь на жизнь, вижу столько радости и печали,
更加重感觸百千縷
Чувства переполняют меня.
人生每有暫別 驪歌不必怕奏
В жизни всегда есть временные расставания, не бойся песни прощания.
留得春光怎可以再令那仲夏停留
Если удержать весну, как можно позволить лету задержаться?
願與它同遊 莫強它停留
Хочу путешествовать вместе с ним, не заставляя его оставаться.
浮雲逐歲月 一生裏只有到終結
Облака плывут по годам, в жизни есть только конец,
那恩怨幾多會知透
Сколько обид и благодарностей мы узнаем тогда?
人生每有暫別 驪歌不必怕奏
В жизни всегда есть временные расставания, не бойся песни прощания.
留得春光怎可以再令那仲夏停留
Если удержать весну, как можно позволить лету задержаться?
願與它同遊 莫強它停留
Хочу путешествовать вместе с ним, не заставляя его оставаться.
浮雲逐歲月 一生裏只有到終結
Облака плывут по годам, в жизни есть только конец,
那恩怨幾多會知透
Сколько обид и благодарностей мы узнаем тогда?





Writer(s): Xiao Tian Li, Wai Fung Chim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.