張國榮 - 人生的鼓手 (電影 "鼓手" 主題曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張國榮 - 人生的鼓手 (電影 "鼓手" 主題曲)




人生的鼓手 (電影 "鼓手" 主題曲)
Drummer of Life (Theme Song for the Movie "The Drummer")
人生中 道路似是漫長
The path in life seems long
唯有靠 靠信心化力量
Only through faith can strength be transformed
沿途甘苦細細味 炎涼世態慢慢嘗
The bitterness and sweetness along the way  Slowly tasting the ups and downs of life
心中鼓聲更烴力響
The thunderous sound of drums in my heart intensifies
傻小子 外貌似是尋常
A silly boy with an ordinary appearance
憑勇氣 戰勝苦困現狀
Relies on courage to overcome the current predicament
迎頭追趕見努力 前途縱遠默默量
Meeting head-on the effort of pursuing a dream No matter how distant the future, quietly measure it
鼓聲敦促繼續向上
The sound of the drums urges to keep moving forward
前路我開創 前路我奔往
I pave my own way forward
隨著我心裡 目標創我路向
Following my heart's desire, I forge my own path
何懼寒風冷 何懼人心冷
Why fear the cold wind? Why fear the coldness of people's hearts?
良朋同鼓舞 忘卻苦楚和創傷
Good friends cheer me on, forgetting the bitterness and trauma
燃亮我心智 燃亮我心意
Igniting my intellect, igniting my intentions
懷著理想繼續上
With ideals, I continue to move forward
要步伐輕快 鼓聲再次響
May your steps be light, may the sound of the drums ring out once more
鼓捧在手不怕路長
Drumsticks in hand, I am not afraid of the long road
前路我開創 前路我奔往
I pave my own way forward
隨著我心裡 目標創我路向
Following my heart's desire, I forge my own path
何懼寒風冷 何懼人心冷
Why fear the cold wind? Why fear the coldness of people's hearts?
良朋同鼓舞 忘卻苦楚和創傷
Good friends cheer me on, forgetting the bitterness and trauma
燃亮我心智 燃亮我心意
Igniting my intellect, igniting my intentions
懷著理想繼續上
With ideals, I continue to move forward
要步伐輕快 鼓聲再次響
May your steps be light, may the sound of the drums ring out once more
鼓捧在手不怕路長
Drumsticks in hand, I am not afraid of the long road
縱聲高唱 懷著遠大理想
Singing loudly, holding a lofty ideal






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.