張國榮 - 偏心 - traduction des paroles en russe

偏心 - 張國榮traduction en russe




偏心
Пристрастие
偏心 是你太偏心 從來未理會我痴心
Пристрастен, ты слишком пристрастен, никогда не замечал моей преданности.
狠心 待我太狠心 任意飄忽似冷感
Жесток, ты слишком жесток ко мне, непостоянный и холодный.
看看就算壞人 也有人接近
Видишь, даже к плохим людям кто-то тянется.
我卻無法動人 要你為我變心
А я не могу тебя тронуть, заставить изменить свое сердце.
傷心傷心 哭笑不分 獨愛不可終生的女人
Сердце болит, смех сквозь слезы, ты любишь женщину, с которой не суждено быть вместе.
沖昏沖昏 心刺千針 情難自禁無法弄熄愁恨
Смущен, сердце исколото тысячами игл, чувствам не прикажешь, не могу унять свою печаль.
傾心傾心 等了一生 為何上帝亦愛偏心
Отдал тебе свое сердце, ждал всю жизнь, почему даже Бог пристрастен?
你是人 我是人
Ты человек, и я человек.
偏心 就算你偏心 無人願施捨些少愛心
Пристрастен, даже если ты пристрастен, никто не хочет подарить мне хоть немного любви.
狠心 願你更狠心 令我不必再挂心
Жесток, будь еще более жестоким, чтобы я мог тебя забыть.
我信 上帝造人 有愛情送贈
Я верю, что Бог, создавая людей, дарит им любовь.
更信 上帝弄人 永遠為你痛心
Еще больше верю, что Бог играет с людьми, обрекая меня на вечные страдания из-за тебя.
傷心傷心 哭笑不分 獨愛不可終生的女人
Сердце болит, смех сквозь слезы, ты любишь женщину, с которой не суждено быть вместе.
沖昏沖昏 心刺千針 情難自禁無法弄熄愁恨
Смущен, сердце исколото тысячами игл, чувствам не прикажешь, не могу унять свою печаль.
傾心傾心 等了一生 為何上帝亦愛偏心
Отдал тебе свое сердце, ждал всю жизнь, почему даже Бог пристрастен?
你是人 我是人
Ты человек, и я человек.
傷心傷心 哭笑不分 獨愛不可終生的女人
Сердце болит, смех сквозь слезы, ты любишь женщину, с которой не суждено быть вместе.
沖昏沖昏 心刺千針 情難自禁無法弄熄愁恨
Смущен, сердце исколото тысячами игл, чувствам не прикажешь, не могу унять свою печаль.
傾心傾心 等了一生 為何上帝亦愛偏心
Отдал тебе свое сердце, ждал всю жизнь, почему даже Бог пристрастен?
你是人 我是人
Ты человек, и я человек.





Writer(s): Jolland Chan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.