Paroles et traduction 張國榮 - 夢到內河 A Rose's Spike
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
夢到內河 A Rose's Spike
Dreaming of the River A Rose's Spike
你叫我这么感动
You're
making
me
so
moved
怎么肯亲手展示
How
can
you
show
me
with
your
own
hands
我两手还有用
I
still
have
use
for
both
my
hands
你赠我一巴掌吧
Go
on
and
slap
me,
come
on
为什么未痛
Why
am
I
not
in
pain
我也许在发梦
Maybe
I'm
dreaming
当初的温馨举动
Those
intimate
acts
from
back
in
the
day
拿来做分手的庆功
Have
all
been
taken
to
celebrate
our
breakup
令我筋竭力穷
To
make
me
utterly
exhausted
自那日遗下我
Ever
since
you
left
me
that
day
我早化做磷火
I
have
already
become
a
will-o'-the-wisp
湖泊上伴你这天鹅
Keeping
you
company
on
the
lake,
the
swan
that
you
are
也许单手
Maybe
try
only
one
hand
怕扼不死我
In
case
it's
not
enough
to
kill
me
这一刻正是
This
moment
is
the
best
请给我更多
Please
give
me
more
望着沿岸高潮
Looking
at
the
climax
on
the
bank
温暖我十秒
Warm
me
for
ten
seconds
快将我怨念传召
Spread
my
resentment
quickly
谁还在内河上
Who
is
still
on
the
river
犹如做梦那样
As
if
it
were
a
dream
但奈何没有天桥
But
what
a
pity
there
is
no
overpass
跨不过这双臂膀
I
can't
get
over
these
arms
会将你壮丽忘掉
I
will
forget
your
splendor
如果有这需要
If
this
is
what
it
takes
差不多不懂感动
I
almost
don't
know
what
movement
is
anymore
两脚竟能震动
My
two
feet
can
still
shake
不应该这么激动
I
shouldn't
be
so
emotional
我眼睛还有用
My
eyes
are
still
in
good
use
咬住我这双手吧
Bite
these
two
hands
of
mine,
come
on
说我不是发梦
Will
tell
me
I'm
not
in
a
dream
你为何这么冲动
You're
so
impulsive
拿流浪的躯体抱拥
Using
your
wandering
body
to
hold
me
直到筋竭力穷
To
make
me
utterly
exhausted
自那日遗下我
Ever
since
you
left
me
that
day
我早化做磷火
I
have
already
become
a
will-o'-the-wisp
湖泊上伴你这天鹅
Keeping
you
company
on
the
lake,
the
swan
that
you
are
也许单手
Maybe
try
only
one
hand
怕扼不死我
In
case
it's
not
enough
to
kill
me
这一刻正是
This
moment
is
the
best
请给我更多
Please
give
me
more
望着沿岸高潮
Looking
at
the
climax
on
the
bank
温暖我十秒
Warm
me
for
ten
seconds
快将我怨念传召
Spread
my
resentment
quickly
谁还在内河上
Who
is
still
on
the
river
犹如做梦那样
As
if
it
were
a
dream
但奈何没有天桥
But
what
a
pity
there
is
no
overpass
跨不过这双臂膀
I
can't
get
over
these
arms
会将你壮丽忘掉
I
will
forget
your
splendor
如果有这需要
If
this
is
what
it
takes
谁还在内河上
Who
is
still
on
the
river
望着沿岸高潮
Looking
at
the
climax
on
the
bank
温暖我十秒
Warm
me
for
ten
seconds
快将我怨念传召
Spread
my
resentment
quickly
谁还在内河上
Who
is
still
on
the
river
犹如做梦那样
As
if
it
were
a
dream
但奈何没有天桥
But
what
a
pity
there
is
no
overpass
跨不过这双臂膀
I
can't
get
over
these
arms
会将你壮丽忘掉
I
will
forget
your
splendor
如果有这需要
If
this
is
what
it
takes
如果有这需要
If
this
is
what
it
takes
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C.y.kong
Album
REVISIT
date de sortie
16-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.