Paroles et traduction 張國榮 - 夢到內河 A Rose's Spike
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
你叫我这么感动
Ты
назвал
меня
такой
тронутой
你有可能戏弄
Вы
можете
дразнить
怎么肯亲手展示
Как
вы
можете
показать
это
сами
我两手还有用
Мои
руки
все
еще
полезны
你赠我一巴掌吧
Ты
даешь
мне
пощечину
为什么未痛
Почему
это
не
больно
当初的温馨举动
Оригинальный
теплый
ход
拿来做分手的庆功
Чтобы
отпраздновать
расставание
令我筋竭力穷
Это
изматывает
меня
自那日遗下我
С
того
дня
меня
бросили
我早化做磷火
Я
рано
превратился
в
фосфорный
огонь
湖泊上伴你这天鹅
Сопровождать
вас
этот
гусь
на
озере
但你为何还要
Но
почему
ты
все
еще
хочешь
也许单手
Может
быть,
одной
рукой
怕扼不死我
Боюсь,
я
не
смогу
задушить
себя
до
смерти
这一刻正是
Этот
момент
как
раз
и
есть
请给我更多
Пожалуйста,
дай
мне
больше
我在内河上
Я
нахожусь
на
внутренней
реке
望着沿岸高潮
Глядя
на
кульминацию
вдоль
побережья
温暖我十秒
Согрей
меня
на
десять
секунд
谁还在内河上
Кто
все
еще
на
внутренней
реке
但奈何没有天桥
Но
там
нет
эстакады
跨不过这双臂膀
Я
не
могу
скрестить
эти
руки
会将你壮丽忘掉
Забуду
тебя
навсегда
如果有这需要
Если
в
этом
есть
необходимость
差不多不懂感动
Я
почти
не
понимаю,
как
можно
быть
тронутой
就像死掉了
Это
все
равно
что
умереть
两脚竟能震动
Ваши
ноги
могут
вибрировать
不应该这么激动
Не
стоит
так
радоваться
仍然能够哭
Все
еще
в
состоянии
плакать
我眼睛还有用
Мои
глаза
все
еще
полезны
但愿这阵痛
Я
надеюсь,
что
эта
боль
说我不是发梦
Скажи,
что
я
не
сплю.
你为何这么冲动
Почему
ты
такой
импульсивный
拿流浪的躯体抱拥
Обними
блуждающее
тело
直到筋竭力穷
Пока
сухожилия
не
станут
плохими
自那日遗下我
С
того
дня
меня
бросили
我早化做磷火
Я
рано
превратился
в
фосфорный
огонь
湖泊上伴你这天鹅
Сопровождать
вас
этот
гусь
на
озере
但你为何还要
Но
почему
ты
все
еще
хочешь
也许单手
Может
быть,
одной
рукой
怕扼不死我
Боюсь,
я
не
смогу
задушить
себя
до
смерти
这一刻正是
Этот
момент
как
раз
и
есть
请给我更多
Пожалуйста,
дай
мне
больше
我在内河上
Я
нахожусь
на
внутренней
реке
望着沿岸高潮
Глядя
на
кульминацию
вдоль
побережья
温暖我十秒
Согрей
меня
на
десять
секунд
谁还在内河上
Кто
все
еще
на
внутренней
реке
但奈何没有天桥
Но
там
нет
эстакады
跨不过这双臂膀
Я
не
могу
скрестить
эти
руки
会将你壮丽忘掉
Забуду
тебя
навсегда
如果有这需要
Если
в
этом
есть
необходимость
谁还在内河上
Кто
все
еще
на
внутренней
реке
我在内河上
Я
нахожусь
на
внутренней
реке
望着沿岸高潮
Глядя
на
кульминацию
вдоль
побережья
温暖我十秒
Согрей
меня
на
десять
секунд
谁还在内河上
Кто
все
еще
на
внутренней
реке
但奈何没有天桥
Но
там
нет
эстакады
跨不过这双臂膀
Я
не
могу
скрестить
эти
руки
会将你壮丽忘掉
Забуду
тебя
навсегда
如果有这需要
Если
в
этом
есть
необходимость
如果有这需要
Если
в
этом
есть
необходимость
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): C.y.kong
Album
REVISIT
date de sortie
16-10-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.