張國榮 - 怨男 - Live - traduction des paroles en russe

怨男 - Live - 張國榮traduction en russe




怨男 - Live
Обиженный мужчина - Live
營造漂亮動人賣相 你為何未曾讚揚
Создаю прекрасный, трогательный образ, почему же ты не хвалишь?
沒有你誰來看 深閨梳晚妝好叫你欣賞
Для кого мне наряжаться, если не для тебя? Вечером причёсываюсь в спальне, чтобы ты мной любовался.
還能做什麼能贏得你大聲拍掌
Что ещё я могу сделать, чтобы заслужить твои громкие аплодисменты?
唇薄薄越來越癢 那熱茶亦全變涼
Мои губы всё больше сохнут, а горячий чай совсем остыл.
為了你無異向 這般的切想需要你誇獎
Ради тебя я иду на всё, эти жгучие желания нуждаются в твоей похвале.
傳來迷迭香太過易受傷 只等待你領養
Доносится аромат розмарина, я слишком уязвим, жду лишь твоего участия.
何以你忍心耍我喜歡一場
Как ты можешь так жестоко играть с моими чувствами?
身懷愛火 心有痴心 怨男沒有戀愛怎做人
В душе пылает огонь любви, сердце полно страсти. Обиженному мужчине без любви как жить?
若要等 偏我等不慣人 沒這玄妙道行
Если нужно ждать, я не умею ждать, у меня нет такого терпения.
不能怨天 只怨你狠 怨男沒有戀愛怎做人
Не могу винить небо, виню только твою жестокость. Обиженному мужчине без любви как жить?
就算戀 戀也戀不過人 沒可能日夜問 就只有呻吟
Даже если любить, я не могу любить сильнее, чем тебя. Не могу день и ночь спрашивать, остаётся только стенать.
營造漂亮動人賣相 你為何未曾讚揚
Создаю прекрасный, трогательный образ, почему же ты не хвалишь?
沒有你誰來看 深閨梳晚妝好叫你欣賞
Для кого мне наряжаться, если не для тебя? Вечером причёсываюсь в спальне, чтобы ты мной любовался.
還能做什麼能贏得你大聲拍掌
Что ещё я могу сделать, чтобы заслужить твои громкие аплодисменты?
唇薄薄越來越癢 那熱茶亦全變涼
Мои губы всё больше сохнут, а горячий чай совсем остыл.
為了你無異向 這般的切想需要你誇獎
Ради тебя я иду на всё, эти жгучие желания нуждаются в твоей похвале.
傳來迷迭香太過易受傷 只等待你領養
Доносится аромат розмарина, я слишком уязвим, жду лишь твоего участия.
何以你忍心耍我喜歡一場
Как ты можешь так жестоко играть с моими чувствами?
身懷愛火 心有痴心 怨男沒有戀愛怎做人
В душе пылает огонь любви, сердце полно страсти. Обиженному мужчине без любви как жить?
若要等 偏我等不慣人 沒這玄妙道行
Если нужно ждать, я не умею ждать, у меня нет такого терпения.
不能怨天 只怨你狠 怨男沒有戀愛怎做人
Не могу винить небо, виню только твою жестокость. Обиженному мужчине без любви как жить?
就算戀 戀也戀不過人 沒可能日夜問 就只有呻吟
Даже если любить, я не могу любить сильнее, чем тебя. Не могу день и ночь спрашивать, остаётся только стенать.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.