張國榮 - 怨男 - traduction des paroles en anglais

怨男 - 張國榮traduction en anglais




怨男
The Bitter Man
营造漂亮动人卖相
Creating a spectacular, moving appearance
你为何未曾赞扬
Why have you never applauded?
没有你谁来看
Who will watch if not for you?
深闺梳晚妆好叫你欣赏
Dressing up in my boudoir for you to admire
还能做什么
What else can I do
能赢得你大声拍掌
To earn your thunderous applause?
唇薄薄越来越痒
My thin lips are getting itchier
那热茶亦全变凉
And the hot tea has gone cold
为了你无异向
I don't care what you think
这般的切想需要你夸奖
I just desperately need your praise
传来迷迭香太过易受伤
My lavender blows too easily
只等待你领养
Just waiting for you to adopt
何以你忍心耍我喜欢一场
How could you toy with my feelings like this?
身怀爱火 心有痴心
I am consumed by passion
怨男没有恋爱怎做人
How can a bitter man exist without love?
若要等偏我等不惯人
If I must wait, I will not wait for you
没这玄妙道行
I don't have that kind of patience
不能怨天 只怨你狠
I cannot blame fate; I only blame your cruelty
怨男没有恋爱怎做人
How can a bitter man exist without love?
就算恋恋也恋不过人
Even if I do fall in love, I cannot love as deeply as you
没可能日夜问
I cannot possibly ask you every day
就只有呻吟
I can only moan in despair
营造漂亮动人卖相
Creating a spectacular, moving appearance
你为何未曾赞扬
Why have you never applauded?
没有你谁来看
Who will watch if not for you?
深闺梳晚妆好叫你欣赏
Dressing up in my boudoir for you to admire
还能做什么
What else can I do
能赢得你大声拍掌
To earn your thunderous applause?
唇薄薄越来越痒
My thin lips are getting itchier
那热茶亦全变凉
And the hot tea has gone cold
为了你无异向
I don't care what you think
这般的切想需要你夸奖
I just desperately need your praise
传来迷迭香太过易受伤
My lavender blows too easily
只等待你领养
Just waiting for you to adopt
何以你忍心耍我喜欢一场
How could you toy with my feelings like this?
身怀爱火 心有痴心
I am consumed by passion
怨男没有恋爱怎做人
How can a bitter man exist without love?
若要等偏我等不惯人
If I must wait, I will not wait for you
没这玄妙道行
I don't have that kind of patience
不能怨天 只怨你狠
I cannot blame fate; I only blame your cruelty
怨男没有恋爱怎做人
How can a bitter man exist without love?
就算恋恋也恋不过人
Even if I do fall in love, I cannot love as deeply as you
没可能日夜问
I cannot possibly ask you every day
就只有呻吟
I can only moan in despair





Writer(s): 林夕


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.