張國榮 - 春光乍洩 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張國榮 - 春光乍洩




春光乍洩
First Spring Light
你以目光感受 浪漫寧靜宇宙
Your vision explores a tranquil cosmos
總不及兩手 輕輕滿身漫遊
But it can't quite grasp the playful, physical world
再見日光之後 慾望融掉以後
When the sun sets, our sensual desires will melt away
那表情會否 同樣溫柔
Will your expression remain the same?
意亂情迷極易流逝 難耐這夜春光浪費
Our passionate desire is fleeting, don't let this spring night go to waste
難道你可遮掩著身體 分享一切
Can you truly surrender your body and share everything?
愈是期待愈是美麗 來讓這夜春光代替
The more we yearn, the more beautiful it becomes. Let this night take over
難道要等青春全枯萎 至得到一切
Must we wait until we are withered to experience life's fullness?
你我在等天亮 或在沉默醞釀
Are we waiting for dawn or preparing for something unspoken?
以嘴唇揭開 講不了的遐想
Our lips part, uttering the unspoken
你我或者一樣 日夜尋覓對象
Perhaps we both seek a soulmate
卻朝夕妄想 來日方長
And yet we dream that there is plenty of time
意亂情迷極易流逝 難耐這夜春光浪費
Our passionate desire is fleeting, don't let this spring night go to waste
難道你可遮掩著身體 來分享一切
Can you truly surrender your body and share everything?
愈是期待愈是美麗 來讓這夜春光代替
The more we yearn, the more beautiful it becomes. Let this night take over
難道要等青春全枯萎 至得到一切
Must we wait until we are withered to experience life's fullness?
意亂情迷極易流逝 難耐這夜春光浪費
Our passionate desire is fleeting, don't let this spring night go to waste
難道你可遮掩著身體 來分享一切
Can you truly surrender your body and share everything?
愈是期待愈是美麗 來讓乍現春光代替
The more we yearn, the more beautiful it becomes. Let this unexpected spring light take over
難道要等一千零一世 才互相安慰
Must we wait a thousand lifetimes before we find solace in each other?





Writer(s): Leung Wai Man, 蔡 徳才, 蔡 徳才


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.