張國榮 - 有誰共鳴 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張國榮 - 有誰共鳴




抬頭望星空一片靜
Смотрю на звездное небо, там тихо.
我獨行 夜雨漸停
Я гуляю ночью один, и дождь постепенно прекращается
無言是此刻的冷靜
Безмолвие - это спокойствие момента
笑問誰 肝膽照應
Улыбнитесь и спросите, кто позаботится о печени и желчном пузыре
風急風也清 告知變幻是無定
Ветер быстрый, ветер ясный, а перемены неопределенны.
未明是我苦笑卻未停
Неизвестно, я горько улыбнулся, но не остановился
不信命 只信雙手去苦拼
Если вы не верите в судьбу, вы верите только в свои руки, чтобы упорно бороться.
矛盾是無力去暫停
Противоречие - это неспособность сделать паузу
可會知 我心裡睏倦滿腔
Но ты будешь знать, что мое сердце сонно и полно
夜闌靜 問有誰共鳴
Е Иньцзин спросила, кто резонировал
從前是天真不冷靜
Раньше я была наивной и спокойной
愛自由 或會忘形
Любите свободу или забудьте о форме
明白是得失總有定
Поймите, что всегда есть выгоды и потери
去或留 輕鬆對應
Уходите или оставайтесь для удобства переписки
孤單中顫抖 可知我實在難受
Я дрожу от одиночества, мне действительно неуютно
問誰願意失去了自由
Спросите, кто хотел бы потерять свою свободу
想退後 心裡知足我擁有
Я хочу сделать шаг назад и быть удовлетворенным тем, что у меня есть
前去亦全力去尋求
Иди и ищи изо всех своих сил
風也清 晚空中我問句星
Ветер тоже ясный, а ночью небо ясное, я спрошу Ю Сина
夜闌靜 問有誰共鳴
Е Иньцзин спросила, кто резонировал
孤單中顫抖 可知我實在難受
Я дрожу от одиночества, мне действительно неуютно
問誰願意失去了自由
Спросите, кто хотел бы потерять свою свободу
想退後 心裡知足我擁有
Я хочу сделать шаг назад и быть удовлетворенным тем, что у меня есть
前去亦全力去尋求
Иди и ищи изо всех своих сил
風也清 晚空中我問句星
Ветер тоже ясный, а ночью небо ясное, я спрошу Ю Сина
夜闌靜 問有誰共鳴
Е Иньцзин спросила, кто резонировал
風也清 晚空中我問句星
Ветер тоже ясный, а ночью небо ясное, я спрошу Ю Сина
夜闌靜 問有誰共鳴
Е Иньцзин спросила, кто резонировал





Writer(s): Tanimura Shinji


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.