張國榮 - 沉默是金 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張國榮 - 沉默是金




沉默是金
Тишина – золото
夜風凜凜 獨回望舊事前塵
Ночной ветер пронизывает, оглядываюсь на прошлое,
是以往的我充滿怒憤
В котором я был полон гнева.
誣告與指責積壓著滿肚氣不憤
Ложные обвинения и упреки давили, душа кипела негодованием.
對謠言反應甚為著緊
Я слишком остро реагировал на слухи,
受了教訓 得了書經的指引
Но получил урок, наставления из священных книг.
現已看得透不再自困
Теперь я вижу всё насквозь, больше не загоняю себя в ловушку.
但覺有分數
Чувствую свою правоту,
不再像以往那般笨
Больше не глуп, как прежде.
抹淚痕輕快笑著行
Стираю слезы, иду вперед с легкой улыбкой.
冥冥中都早注定你富或貧
Судьба изначально предрешила, богат ты или беден,
是錯永不對真永是真
Ложь всегда останется ложью, а правда правдой.
任你怎說安守我本份
Что бы ты ни говорила, я останусь верен себе.
始終相信沉默是金
Всегда верил, что тишина золото.
是非有公理 慎言莫冒犯別人
У правды и лжи есть свои законы, будь осторожна в словах, не обижай других.
遇上冷風雨休太認真
Когда настигнет холодный ветер и дождь, не принимай всё близко к сердцу.
自信滿心裡 休理會諷刺與質問
С уверенностью в душе не обращай внимания на насмешки и вопросы.
笑罵由人 灑脫地做人
Пусть смеются и ругают, я буду жить свободно.
受了教訓 得了書經的指引
Получил урок, наставления из священных книг.
現已看得透不再自困
Теперь я вижу всё насквозь, больше не загоняю себя в ловушку.
但覺有分數
Чувствую свою правоту,
不再像以往那般笨
Больше не глуп, как прежде.
抹淚痕輕快笑著行
Стираю слезы, иду вперед с легкой улыбкой.
冥冥中都早注定你富或貧
Судьба изначально предрешила, богат ты или беден,
是錯永不對真永是真
Ложь всегда останется ложью, а правда правдой.
任你怎說安守我本份
Что бы ты ни говорила, я останусь верен себе.
始終相信沉默是金
Всегда верил, что тишина золото.
是非有公理 慎言莫冒犯別人
У правды и лжи есть свои законы, будь осторожна в словах, не обижай других.
遇上冷風雨休太認真
Когда настигнет холодный ветер и дождь, не принимай всё близко к сердцу.
自信滿心裡 休理會諷刺與質問
С уверенностью в душе не обращай внимания на насмешки и вопросы.
笑罵由人 灑脫地做
Пусть смеются и ругают, я буду жить свободно.
少年人 灑脫地做人
Юноша, я буду жить свободно.
繼續行 灑脫地做人
Продолжу свой путь, буду жить свободно.





Writer(s): Leslie Cheung


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.