張國榮 - 浮生若夢 (電視劇 "武林世家" 主題曲) - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 張國榮 - 浮生若夢 (電視劇 "武林世家" 主題曲)




浮生若夢 (電視劇 "武林世家" 主題曲)
Floating Dreams (Theme Song for TV Series "Legend of the Martial Arts Family")
名利 一眨眼风雨送
Fame and fortune, in the blink of an eye, the wind and rain deliver them
名利 应知道只是梦
Fame and fortune, we should know that they are just dreams
再回头轻烟四散
Looking back, wisps of smoke scatter
已失了影踪
And their traces are lost
情意 捉不到是朦胧
Sentiments, elusive, like an opaque mist
情意 猜不透轻或重
Sentiments, their weight and intensity, a riddle
也莫问一朝冷却
Don't inquire about them cooling one day
流落在几番风雨中
Lost in the throes of many storms
说一声此爱此生不变动
I declare that this love will never change
纵使世事常变 历劫亦情重
Even though the world is ever-changing, our love will endure
情还在岂怕苍天多作弄
As long as love remains, we need not fear the heavens' trials
几番散聚仍未觉匆匆
Through many partings and reunions, I still don't feel the passage of time
前事 不应说风雨送
The past, we should not say it was delivered by wind and rain
前事 不应当只是梦
The past, we should not believe it was just a dream
再回头悲欢百变
Looking back, joys and sorrows change
却何妨放低恨重重
But why not let go of the weight of resentments?
情意 捉不到是朦胧
Sentiments, elusive, like an opaque mist
情意 猜不透轻或重
Sentiments, their weight and intensity, a riddle
也莫问一朝冷却
Don't inquire about them cooling one day
流落在几番风雨中
Lost in the throes of many storms
说一声此爱此生不变动
I declare that this love will never change
纵使世事常变 历劫亦情重
Even though the world is ever-changing, our love will endure
情还在岂怕苍天多作弄
As long as love remains, we need not fear the heavens' trials
几番散聚仍未觉匆匆
Through many partings and reunions, I still don't feel the passage of time
前事 不应说风雨送
The past, we should not say it was delivered by wind and rain
前事 不应当只是梦
The past, we should not believe it was just a dream
再回头悲欢百变
Looking back, joys and sorrows change
却何妨放低恨重重
But why not let go of the weight of resentments?





Writer(s): Siu Tin Lai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.