Paroles et traduction 張國榮 - 當年情
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
輕輕笑聲在為我送溫暖
A
gentle
laugh
brings
me
warmth
你為我注入快樂強電
You
inject
me
with
happy
energy
輕輕說聲漫長路快要走過
A
gentle
reminder
that
the
long
road
is
almost
over
終於走過明媚晴天
We
have
finally
passed
through
bright
sunny
days
聲聲歡呼躍起象紅日發放金箭
Cheers
erupting
like
a
red
sun
releasing
golden
arrows
我伴你往日笑面重現
I
accompany
you
as
your
past
smiles
return
輕輕叫聲共抬望眼看高空
A
gentle
call
to
look
up
at
the
sky
together
終於青天優美為你獻
Finally,
a
beautiful
blue
sky
is
presented
to
you
擁著你當初溫馨再湧現
Embracing
you,
the
warmth
of
the
past
resurfaces
心裡邊童年稚氣夢未污染
In
my
heart,
the
innocence
of
childhood
dreams
remains
uncontaminated.
今日我與你又試肩並肩
Today,
you
and
I
try
to
walk
shoulder
to
shoulder
again
當年情此刻是添上新鮮
The
feelings
of
old
are
now
refreshed
一望你眼裡溫暖已通電
A
glance
into
your
eyes
and
the
warmth
is
already
there
心裡邊從前夢一點未改變
In
my
heart,
the
dreams
of
the
past
have
not
changed
at
all.
今日我與你又試肩並肩
Today,
you
and
I
try
to
walk
shoulder
to
shoulder
again
當年情再度添上新鮮
The
feelings
of
old
are
once
again
refreshed
歡呼躍起象紅日發放金箭
Cheers
erupting
like
a
red
sun
releasing
golden
arrows
我伴你往日笑面重現
I
accompany
you
as
your
past
smiles
return
輕輕叫聲共抬望眼看高空
A
gentle
call
to
look
up
at
the
sky
together
終於青天優美為你獻
Finally,
a
beautiful
blue
sky
is
presented
to
you
擁著你當初溫馨再湧現
Embracing
you,
the
warmth
of
the
past
resurfaces
心裡邊童年稚氣夢未污染
In
my
heart,
the
innocence
of
childhood
dreams
remains
uncontaminated.
今日我與你又試肩並肩
Today,
you
and
I
try
to
walk
shoulder
to
shoulder
again
當年情此刻是添上新鮮
The
feelings
of
old
are
now
refreshed
一望你眼裡溫暖已通電
A
glance
into
your
eyes
and
the
warmth
is
already
there
心裡邊從前夢一點未改變
In
my
heart,
the
dreams
of
the
past
have
not
changed
at
all.
今日我與你又試肩並肩
Today,
you
and
I
try
to
walk
shoulder
to
shoulder
again
當年情再度添上新鮮
The
feelings
of
old
are
once
again
refreshed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Wong James, Koo Joseph
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.