Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
童年時 - Live
Childhood - Live
童年時我與你家鄉中相見天未亮,
We
met
in
my
childhood
in
your
hometown,
before
dawn,
你與我永遠心意也一樣。
Our
feelings
have
always
been
the
same.
何時能再與你家鄉中相見天未亮,
When
will
I
be
able
to
meet
you
again
in
your
hometown,
before
dawn,
我這裏每晚每朝也會對你想一趟。
Every
night
and
every
morning,
I
think
of
you.
童年時我與你一雙雙走到阡陌上,
In
my
childhood,
we
walked
hand
in
hand
in
the
countryside,
你要我替你採花插襟上。
You
wanted
me
to
pick
flowers
for
you
to
put
in
your
lapel.
何時能再與你一雙雙走到阡陌上,
When
will
I
be
able
to
walk
hand
in
hand
with
you
in
the
countryside
again,
每次我看見野花也會對你想一趟。
Every
time
I
see
wildflowers,
I
think
of
you.
童年時我與你打韆鞦想要攀月亮,
As
a
child,
we
swung
on
the
swing
and
wanted
to
climb
to
the
moon,
你說過要我將心掛天上。
You
told
me
to
hang
my
heart
in
the
sky.
何時能再與你打韆鞦飛到星月上,
When
will
I
be
able
to
swing
with
you
again
and
fly
to
the
stars
and
moon,
每次我看見星星也會對你想一趟。
Every
time
I
see
a
star,
I
think
of
you.
童年時我與你將顆心刻到花樹上,
In
my
childhood,
we
carved
our
hearts
into
the
flower
tree,
你說過兩個痴心永守望。
You
said
that
two
devoted
people
will
always
watch
over
each
other.
何時能再與你一雙雙走到花樹望,
When
will
I
be
able
to
walk
with
you
hand
in
hand
again
to
look
at
the
flower
tree,
再看看這兩顆心,有無永遠相向。
To
see
again
these
two
hearts,
and
if
they
still
face
each
other
forever.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Guan Ting Lu, Kitaro, Neda Seiichi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.