Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
红
像蔷薇任性的结局
Красный,
как
капризный
финал
розы,
红
像唇上滴血般怨毒
Красный,
как
ядовитая
капля
крови
на
губах.
在晦暗里漆黑中那个美梦
В
сумраке,
в
кромешной
тьме
тот
прекрасный
сон,
从镜里看不到的一份阵痛
Из
зеркала
не
видна
та
острая
боль.
红尘掠过一样
沉重
Пронеслась,
как
мирская
суета,
тяжёлая.
Ah
心花正乱坠
Ах,
сердце
бьётся
в
смятении,
Ah
猛火里睡
Ах,
сплю
в
яростном
огне.
若染上了未尝便醉
Если
уж
коснулся,
не
попробовав,
пьянеешь,
那份热度从来未退
Тот
жар
никогда
не
утихает.
你是
最绝色的伤口
或许
Ты
– самая
прекрасная
из
ран,
быть
может.
红
像年华盛放的气焰
Красный,
как
пылающее
пламя
молодости,
红
像斜阳渐远的纪念
Красный,
как
угасающий
вдали
закат,
是你与我纷飞的那副笑脸
Это
наши
с
тобой
разлетающиеся
улыбки,
如你与我掌心的生命伏线
Словно
линии
жизни
на
наших
ладонях.
红尘泛过一样
明艳
Пронеслась,
как
мирская
суета,
яркая.
Ah
心花正乱坠
Ах,
сердце
бьётся
в
смятении,
Ah
猛火里睡
Ах,
сплю
в
яростном
огне.
若染上了未尝便醉
Если
уж
коснулся,
не
попробовав,
пьянеешь,
那份热度从来未退
Тот
жар
никогда
не
утихает.
你是
最绝色的伤口
或许
Ты
– самая
прекрасная
из
ран,
быть
может.
红
像蔷薇任性的结局
Красный,
как
капризный
финал
розы,
红
像唇上滴血般怨毒
Красный,
как
ядовитая
капля
крови
на
губах.
在晦暗里漆黑中那个美梦
В
сумраке,
в
кромешной
тьме
тот
прекрасный
сон,
从镜里看不到的一份阵痛
Из
зеркала
не
видна
та
острая
боль.
红尘掠过一样
沉重
Пронеслась,
как
мирская
суета,
тяжёлая.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Leslie Cheung, Xi Lin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.