張國榮 - 至少還有你 (國) (Live) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張國榮 - 至少還有你 (國) (Live)




我怕來不及 我要抱著你
Боюсь, уже слишком поздно, я собираюсь обнять тебя.
直到感覺你的皺紋
Пока ты не почувствуешь свои морщины
有了歲月的痕跡
Есть следы многих лет
直到肯定你是真的
Пока я не буду уверен, что ты настоящий
直到失去力氣
Пока ты не потеряешь силы
為了你 我願意
Я хочу сделать это для тебя
動也不能動 也要抱著你
Если ты не можешь пошевелиться, тебе придется держать тебя.
直到感覺你的髮線
Пока ты не почувствуешь свою линию роста волос
有了白雪的痕跡
Есть следы снега
直到視線變得模糊
До тех пор, пока линия зрения не станет размытой
直到不能呼吸
Пока ты не перестанешь дышать
讓我們 形影不離
Давайте будем неразлучны
如果 全世界我也可以放棄
Если бы я мог отказаться от всего мира,
至少還有你 值得我去珍惜
По крайней мере, тобой стоит дорожить
而你在這裡 就是生命的奇蹟
И ты здесь для того, чтобы быть чудом жизни
也許 全世界我也可以放棄
Может быть, я смогу отказаться от всего мира
就是不願意 失去你的消息
Просто не хочу терять ваши новости
你掌心的痣 我總記得在那裡
Я всегда помню родинку на твоей ладони
我怕來不及 我要抱著你
Боюсь, уже слишком поздно, я собираюсь обнять тебя.
直到感覺你的髮線
Пока ты не почувствуешь свою линию роста волос
有了白雪的痕跡
Есть следы снега
直到視線變得模糊
До тех пор, пока линия зрения не станет размытой
直到不能呼吸
Пока ты не перестанешь дышать
讓我們 形影不離
Давайте будем неразлучны
如果 全世界我也可以放棄
Если бы я мог отказаться от всего мира,
至少還有你 值得我去珍惜
По крайней мере, тобой стоит дорожить
而你在這裡 就是生命的奇蹟
И ты здесь для того, чтобы быть чудом жизни
也許 全世界我也可以放棄
Может быть, я смогу отказаться от всего мира
就是不願意 失去你的消息
Просто не хочу терять ваши новости
你掌心的痣 我總記得在那裡
Я всегда помню родинку на твоей ладони
我們好不容易 我們身不由己
Мы наконец-то поняли это. Мы ничего не можем с этим поделать.
我怕時間太快 不夠將你看仔細
Я боюсь, что время слишком быстро и недостаточно, чтобы внимательно посмотреть на тебя
我怕時間太慢 讓我日夜擔心你
Я боюсь, что время течет слишком медленно, чтобы заставить меня беспокоиться о тебе днем и ночью
恨不得一夜之間白頭 永不分離
Я не могу дождаться, когда седая голова никогда не расстанется на ночь
如果 全世界我也可以放棄
Если бы я мог отказаться от всего мира,
至少還有你 值得我去珍惜
По крайней мере, тобой стоит дорожить
而你在這裡 就是生命的奇蹟
И ты здесь для того, чтобы быть чудом жизни
也許 全世界我也可以忘記
Может быть, я смогу забыть об этом во всем мире
就是不願意 失去你的消息
Просто не хочу терять ваши новости
你掌心的痣 我總記得在那裡
Я всегда помню родинку на твоей ладони
在那裡 在那裡
Вон там, вон там





Writer(s): Leung Wai Man, Chan Hong Wing Davy


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.