貼身 - 張國榮traduction en russe
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
慌张里的你着急去问
Встревоженная,
ты
спешишь
спросить,
推测我今晚又胡混
Полагая,
что
я
снова
где-то
шлялся.
慌张里的你愿不要问
Встревоженная,
ты
не
должна
спрашивать,
可知我的爱全无憾
Ведь
знай,
моя
любовь
безупречна.
每日报告甚觉受困
Ежедневные
отчеты
меня
тяготят,
心底里仿似下陷
На
душе
словно
камень.
我说这晚是一个人
Я
говорю,
что
был
один
этим
вечером,
然而令你怒愤未能获信任
Но
ты
в
гневе,
не
доверяешь
мне.
不想你灰暗
Не
хочу
видеть
твою
грусть,
不想使你忧困
Не
хочу
быть
причиной
твоих
тревог,
不想你管我命运
Не
хочу,
чтобы
ты
управляла
моей
жизнью.
不可抛去灰暗
Не
можешь
отбросить
свои
мрачные
мысли,
毕生都要紧靠附近
Всю
жизнь
хочешь
быть
рядом.
我极厌倦被你贴身
Меня
утомляет
твоя
близость,
听筒里的你十分过分
Ты
слишком
строга
в
телефонных
разговорах,
深宵里凶恶地盘问
Глубокой
ночью
допрашиваешь
с
пристрастием.
猜想我今晚极端放任
Думаешь,
что
я今晚
был
крайне
распущен,
偷偷去闯爱情迷阵
Тайком
блуждал
в
любовном
лабиринте.
每日报告甚觉受困
Ежедневные
отчеты
меня
тяготят,
心底里仿似下陷
На
душе
словно
камень.
我说这晚是一个人
Я
говорю,
что
был
один
этим
вечером,
然而令你怒愤未能获信任
Но
ты
в
гневе,
не
доверяешь
мне.
不想你灰暗
Не
хочу
видеть
твою
грусть,
不想使你忧困
Не
хочу
быть
причиной
твоих
тревог,
不想你管我命运
Не
хочу,
чтобы
ты
управляла
моей
жизнью.
不可抛去灰暗
Не
можешь
отбросить
свои
мрачные
мысли,
毕生都要紧靠附近
Всю
жизнь
хочешь
быть
рядом.
我极厌倦被你贴身
Меня
утомляет
твоя
близость,
不想你灰暗
Не
хочу
видеть
твою
грусть,
不想使你忧困
Не
хочу
быть
причиной
твоих
тревог,
不想你管我命运
Не
хочу,
чтобы
ты
управляла
моей
жизнью.
不可抛去灰暗
Не
можешь
отбросить
свои
мрачные
мысли,
毕生都要紧靠附近
Всю
жизнь
хочешь
быть
рядом.
我极厌倦被你贴身
Меня
утомляет
твоя
близость,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.