張國榮 - 這是愛 - traduction des paroles en anglais

這是愛 - 張國榮traduction en anglais




這是愛
This is Love
這是愛 似驟來他朝怕驟然失去
This is love like it came suddenly, tomorrow I fear it will suddenly be gone
艷陽下 有若靈犀暗地兩相通
Under the bright sun, like a supernatural intuition, secretly we are connected
心已通 但願為天邊一雙飛鳥
Our hearts are connected, I wish we were a pair of birds flying in the sky
空中往返 心變造連理樹 倚那春風
Going back and forth in the air, our hearts will create an inseparable tree, supported by the spring breeze
這是愛 似驟來他朝怕驟然失去
This is love like it came suddenly, tomorrow I fear it will suddenly be gone
夕陽下 百丈情絲暗地兩低弄
Under the setting sun, our boundless love is secretly played out softly
心已通 但願為天邊一雙飛鳥
Our hearts are connected, I wish we were a pair of birds flying in the sky
花間往返 花也在含笑 寢春意之中
Going back and forth among the flowers, the flowers are also smiling, sleeping in the spring
寒雨步至 秋風竟吹散春夢
The cold rain approaches, and the autumn wind blows away my spring dream
霧雨輕煙添我迷朦
Fog and mist add to my confusion
問何日方可再復見
When can I see you again?
雲霧散始終不再現 失去影蹤
The clouds disperse and never appear again, losing their traces
這是愛 似驟來今朝已驟然失去
This is love like it came suddenly, this morning it has suddenly gone
是場夢 淚若泉湧再沒法牽動
It was a dream, tears flow like a spring, they can't be controlled
空嘆息 心彷似天邊一孤鳥
I sigh in vain, my heart is like a lonely bird in the sky
形孤隻單 悲世事常變幻 轉眼一空
Alone and single, lamenting that the world is constantly changing, everything is gone in a blink of an eye





Writer(s): Min Yi Lin, Zhen Jiang Lin


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.