張國榮 - 願你決定 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction 張國榮 - 願你決定




年月悄悄遠走了
Годы и годы тихо уходили
悄悄得彷似午夜晚風飄
Тихо, как будто плыл полуночный ветер.
每剛感覺到卻又已走了
Каждый раз, когда я просто чувствовал это, я снова уходил
前塵舊歌可知多少?
Как много вы знаете о старых песнях прошлого?
不過忘不了 是流年中 虛空裡
Но я не могу забыть, что это происходит в мимолетные годы пустоты
竟會有一曲這樣妙
Там могла бы быть такая замечательная песня
旋律載滿你的愛
Мелодия полна твоей любви
這戀曲音韻創自你笑聲
Эта рифма песни о любви создана из вашего смеха
每當心碎了挫敗跌倒了
Каждый раз, когда у вас разбито сердце, вы разочарованы и падаете
凝神靜聽這舊調
Послушай эту старую мелодию
一切重生了 在流年中 虛空裡
Все возрождается в мимолетные годы в пустоте
所有冷冰的暖了
Все холодное и теплое
常常望願你決定 共我相伴活出生命
Я часто надеюсь, что ты решишь прожить свою жизнь со мной
即使我來時沒有愛 離別盛載滿是情
Даже если бы у меня не было любви, когда я пришел, расставание было полно любви
祈求望命裡注定 就算幾多風雨勁
Молитесь, чтобы в вашей жизни было много ветра и дождя
准許這個我共你於今生戀得高興
Позволь мне это, я буду счастлив с тобой в этой жизни
來日悄悄我走了
Тихо я ухожу в наступающий день
悄悄得彷似午夜晚風飄
Тихо, как будто плыл полуночный ветер.
你將感覺到我沒有走遠
Вы почувствуете, что я не ушел далеко
仍留在聽這舊調
Все еще слушаю эту старую мелодию
當你重溫我 在茫然中 思憶裡
Когда ты переживаешь мои мысли и воспоминания в растерянности
所有冷冰的暖了
Все холодное и теплое
常常望願你決定 共我相伴活出生命
Я часто надеюсь, что ты решишь прожить свою жизнь со мной
即使我來時沒有愛 離別盛載滿是情
Даже если бы у меня не было любви, когда я пришел, расставание было полно любви
祈求望命裡注定 就算幾多風雨勁
Молитесь, чтобы в вашей жизни было много ветра и дождя
准許這個我共你於今生戀得高興
Позволь мне это, я буду счастлив с тобой в этой жизни
常常望願你決定 共我相伴活出生命
Я часто надеюсь, что ты решишь прожить свою жизнь со мной
即使我來時沒有愛 離別盛載滿是情
Даже если бы у меня не было любви, когда я пришел, расставание было полно любви
祈求望命裡注定 就算幾多風雨勁
Молитесь, чтобы в вашей жизни было много ветра и дождя
准許這個我共你於今生愛得高興
Позволь мне это, я буду счастлива твоей любовью в этой жизни





Writer(s): Man Chung Law


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.